Перевод для "enquire" на французcкий
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
She requested information on adoption and enquired whether it was regulated by law.
82. Elle souhaite avoir des renseignements sur l'adoption et demande si celle-ci est réglementée par la loi.
Another speaker enquired about the following issues:
Un autre orateur a demandé des renseignements au sujet des questions ci-après :
award transport contracts and enquire about their status
Conclure des contrats de transport et obtenir des renseignements sur l'état d'avancement des opérations;
The Advisory Committee enquired as to the cost of such phased conversion.
Le Comité consultatif a demandé des renseignements sur le coût d'une telle conversion progressive.
Information is routinely offered to women who enquire of abortion services.
Par ailleurs, toutes les femmes qui le souhaitent peuvent obtenir des renseignements sur les services d'avortement.
He enquired about application of the statute of limitation for the crime of torture.
Il se renseigne sur l'application du délai légal de prescription pour le crime de torture.
44. She enquired about punishment for polygamous marriages or relationships.
Mme Tan aimerait avoir des renseignements sur les sanctions concernant les mariages ou relations polygames.
It enquired about measures the Government could take to improve the situation.
Le SaintSiège a demandé des renseignements sur les mesures que le Gouvernement pourrait prendre pour améliorer la situation.
I've enquired around. You come highly recommended.
Je me suis renseigné et vos références sont excellentes.
гл.
She enquired why there was such a delay in bringing charges.
L'oratrice demande pourquoi l'on tarde autant à mettre en accusation.
He enquired about the reason for the amendment.
M. Bruni demande quelle est la raison d'être de cette modification.
She enquired whether the public was aware of the reporting process.
Elle demande si le public est informé du processus d'évaluation.
It enquired about Ethiopia's intention to reviewing this legislation.
Elle a demandé si l'Éthiopie avait l'intention de revoir cette loi.
He enquired whether such cases were common in Hungary.
Il demande si ce type de cas est fréquent en Hongrie.
гл.
It can also enquire of its own motion into such acts.
Elle peut aussi enquêter d'office sur de tels actes.
Such enquires may not justify delays of TIR trucks at the border.
De telles enquêtes ne justifient pas de retenir les véhicules TIR à la frontière.
The Panel was not given access to this materiel but will enquire further.
Le Groupe n’a pas pu avoir accès à ce matériel mais il poursuivra son enquête.
To enquire into alleged violations of human rights;
[a] Enquêter sur des allégations de violation des droits de l'homme;
224. The Panel will further enquire into this issue.
Le Groupe poursuivra son enquête sur la question.
Hmm, oh he said he was going to make some enquires about Chameleon Tours.
Mmm, oh il a dit qu'il allait enquêter sur la compagnie Chameleon.
Henri, I have no intention of enquiring into your private life.
Henri, je n'ai aucune intention d'enquêter sur votre vie privée.
The gunman was apprehended, everybody's fine, and I promise to enquire about the marital status of all future dates.
Le tireur a été arrêté, tout le monde va bien. Et je promets d'enquêter sur tous les statuts maritaux à l'avenir.
May I enquire, sir, why you are so desirous of impressing Miss Wickham?
Que l enquêter, monsieur, pourquoi vous êtes si désireux d'impressionner Mlle Wickham?
гл.
You must never enquire after the identity of your benefactor.
Vous ne devrez jamais vous enquérir de l'identité de votre bienfaiteur.
Well, last time he wrote he asked me to enquire about someone.
Il m'a chargé de m'enquérir de quelqu'un.
I thought I would just enquire into Lizzie's health.
J'ai pensé que je pourrais juste m'enquérir de la santé de Lizzie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test