Перевод для "de la lutte" на английский
De la lutte
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
of the struggle
La lutte en Afrique du Sud n'a pas été uniquement la lutte des Sud-Africains noirs.
The struggle in South Africa was not the struggle of the South African blacks alone.
La lutte contre la pauvreté est une lutte pour la dignité humaine.
The struggle against poverty is a struggle for human dignity.
La lutte pour l'égalité des sexes n'est pas une lutte des femmes contre les hommes mais plutôt une lutte pour la justice et pour les droits de la personne humaine.
The struggle for gender equality was not a women's struggle against men, but rather a struggle for justice and human rights.
La lutte de l'humanité est une lutte contre le péché et l'injustice.
The struggle of mankind is a struggle against sin and injustice.
C'est une lutte commune.
This is a common struggle.
Leur lutte pour sortir du sous-développement est notre lutte.
Their struggle to emerge from underdevelopment is our struggle.
La lutte pour l'indépendance
Struggle for independence
:: Luttes de pouvoir
Leadership struggles
Je voudrais souligner enfin que la lutte au Cachemire est une lutte légitime.
Finally, Mr. President, let me underline that the struggle in Kashmir is a legitimate struggle.
La blessure ne correspond pas au scénario qu'on a fait de la lutte.
The injury doesn't fit into our established scenario of the struggle.
Elle est sur-gardée. Elle a aucune idée de la lutte quotidienne.
She's overly saved, she has no idea of the struggle of human existence.
formes subtiles de cancer armes de la lutte des classes,
subtle forms of cancer, weapons of the struggle of the classes.
Au cours de la lutte ?
Think it was part of the struggle?
Le Commandement trouve ces bombes un peu démodées, et contre-productives à ce stade de la lutte.
High Command thinks that bombs may be little old-fashioned. Counterproductive at this stage of the struggle.
Ce n'est que le début de la lutte et une première étape sur le chemin de la victoire.
This is just the beginning of the struggle, and the first step of the road to victory.
Il parlait de la justice et de la lutte pour la justice.
He spoke of justice and of the struggle forjustice.
Qu'est-ce que je peux faire pour égaliser les deux côtés de la lutte, Athena?
What can I do to equalize both sides of the struggle, Athena?
Donc, même si beaucoup de blancs firent partie de la lutte ... la majorité des blancs n'en n'étaient pas.
So although a lot of whites were part of the struggle, the majority of whites were not.
Elle ne saura rien de la lutte endurée par son frère.
She will know nothing of the struggle once endured by her brother.
of the fight
Mais la lutte contre le terrorisme n'est pas une lutte contre l'islam.
But to fight terrorism is not to fight Islam.
En dépit de la lutte
In spite of the fight
C'est le chef de la lutte contre Diaz.
- Leader of the fight against Diaz. Where is he?
J'ai trouvé des images de la lutte dont Brian a pris part derrière le club Madame's Apple.
I found footage of the fight that Brian got into outside Madame's Apple.
J'apporte des nouvelles de Madero, le chef de la lutte contre Diaz.
I come to you from Madero, leader of the fight against Diaz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test