Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Cette lutte se déroule sur les territoires palestiniens.
This struggle is unfolding in the Palestinian territories.
Au fil de son déroulement, la crise iraquienne avait ainsi été présentée au monde entier.
The Iraq crisis, as it unfolded, was shown worldwide.
Cette procédure se déroule dans les grandes lignes comme suit:
Broadly speaking, the procedure unfolds as set out below:
Elle souhaiterait avoir des précisions sur le déroulement de ce processus.
She would like details on how the process was unfolding.
A. Le déroulement de la crise : causes et incidences
A. The unfolding of the crisis: causes and impacts
Les processus de désarmement et de non-prolifération doivent se dérouler simultanément.
Disarmament and nonproliferation processes must unfold simultaneously.
Le programme complexe de réforme se déroule avec succès.
The complex reform programme has been unfolding successfully.
Nous n'avons pas le droit de nous détourner de la tragédie qui se déroule au Darfour.
We cannot look away from the tragedy unfolding in Darfur.
Je vais descendre, défaire le canapé, dérouler le sac de couchage...
I'm gonna go right downstairs, unfold the couch, unroll the sleeping ba--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test