Перевод для "accords préalables" на английский
Accords préalables
Примеры перевода
Tous les cas font l'objet d'un accord préalable avec les autorités du pays d'accueil.
In every case, prior agreement with the country accepting the deportee or removee is sought.
b) Par un groupe de personnes agissant sur la base d'un accord préalable;
(b) By a group of persons acting on the basis of prior agreement;
b) Par un groupe de personnes agissant sur la base d'un accord préalable ou par un groupe organisé;
(b) By a group of persons acting on the basis of prior agreement or by an organized group;
c) Par un groupe de personnes agissant sur la base d'un accord préalable;
(c) By a group of persons acting on the basis of prior agreement,
- Pas de réextradition vers un pays tiers sans l'accord préalable du Gouvernement belge.
- There can be no re-extradition to a third country without the prior agreement of the Belgian Government.
2) Par un groupe, après un accord préalable,
2) by a group upon prior agreement
a) Par un groupe de personnes agissant sur la base d'un accord préalable;
by several persons with prior agreement;
Pour qu'un rapport soit examiné, il faut qu'il y ait eu un accord préalable.
For a report to be considered, there must be prior agreement.
L'ampleur et les conditions de la grève font l'objet d'un accord préalable.
The extent and the conditions of such a strike are subject to prior agreement.
L'enregistreur numérique qui tourne pendant 24h, à garder sur lui en permanence, sauf accord préalable.
Digital recorder, runs for twenty-four hours. Kept on at all times, unless by prior agreement.
Ils disent que vous n'avez rien à faire au sud de la ligne sans accord préalable.
They say you have no business coming south of the line without prior agreement.
preliminary agreements
24. Des accords préalablement conclus avec plusieurs hôtels de Tel-Aviv prévoient des taux préférentiels pour les participants à la Conférence.
24. There will be preliminary agreements with several hotels in Tel Aviv, offering special rates for conference participants.
Article 2 de l'Accord préalable à un pacte
Article 2 of the Preliminary Agreement on a National
Elle est néanmoins sensible à la position des délégations qui considèrent que l’Etat dont l’accusé est ressortissant doit lui aussi donner son accord préalable.
However, he was sympathetic to the attitude of the delegations that favoured preliminary agreement by the State of nationality.
La source affirme qu'il n'y a aucune preuve d'un quelconque accord préalable entre M. Matveyev et Mme Fedorchuk concernant un trafic de drogues, à l'exception du témoignage de Mme Fedorchuk au tribunal.
The source contends that there is no proof of any preliminary agreement between Mr. Matveyev and Ms. Fedorchuk with regard to dealing drugs, apart from Ms. Fedorchuk's testimony in court.
24. Dénomination : accord préalable à un pacte de réconciliation nationale
24. Title of the Preliminary Agreement on a National Reconciliation Pact
4.2 La Cour suprême rappelle les faits: le fils de l'auteur s'était mis d'accord préalablement avec D. et A., tous deux mineurs, pour voler une importante somme d'argent dans la société où il travaillait, <<Ora International>>.
4.2 The Supreme Court recalls the facts of the case: the author's son entered in a preliminary agreement with one D. and one A., both then minors, to commit a theft of an important sum of money contained in the firm where he worked, "ORA International".
Selon la source, le dossier ne contient aucune information qui permettrait de conclure qu'il existait un accord préalable entre M. Matveyev et Mme Fedorchuk pour vendre de la drogue.
According to the source, the materials in the case file do not contain information that would support the finding that there was a preliminary agreement between Mr. Matveyev and Ms. Fedorchuk to deal drugs.
24. Un accord préalablement conclu avec l'hôtel Scandic Grand Marina (Adresse: Katajanokanlaituri 7, 00160 Helsinki) prévoit la réservation en bloc de 60 chambres (doubles et simples) à des taux préférentiels pour la période allant du 1er au 4 juin 2010 (les frais étant à la charge de chaque participant).
24. There is a preliminary agreement with the Hotel Scandic Grand Marina (Address: Katajanokanlaituri 7, 00160 Helsinki) for a bloc reservation of 60 rooms (double and single) available at preferential rates for the period from 1 to 4 June 2010 (each participant is responsible for the payment).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test