Перевод для "étroitement lié" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ce débat est étroitement lié au thème précédent.
The discussion on this issue was closely linked to that above.
Cet aspect est étroitement lié au contenu de la note de bas de page.
That was closely linked to the contents of the footnote.
La démocratie, le développement et la paix sont étroitement liés.
Democracy, development and peace are closely linked.
Les réseaux de communication et de transport sont étroitement liés entre eux.
Communication and transport networks are closely linked.
L'environnement et le développement sont encore plus étroitement liés.
Environment and development are even more closely linked.
Le déclin semble étroitement lié à la dévastation écologique qui a conduit à des problèmes d'ordre social, économique et militaire.
The collapse seems to have been closely linked to ecological devastation which led to all sorts of social and economic and military problems.
Les troubles dans le pays et le prêt de la banque à la cour sont étroitement liés.
The unrest in China will be closely linked to the Four Nations Bank loan to the Qing court.
Au début de sa vie un enfant se perçoit... comme très étroitement lié à un autre être humain.
A child is just at the beginning of his life ... very closely linked with another human being.
Si pour vous, messieurs les ministres, l'honneur importe plus que la carrière, si la gloire de la Russie, sa puissance, son avenir, étroitement liés à la grandeur du nom impérial, vous sont chers,
If honor counts more than career for you, gentlemen, and if the future of Russia, her might, her power, her glory, so closely linked to the Czar's destiny, means anything to you,
Pour nous, humains, comme pour la plupart des mammifères, le désir sexuel est très étroitement lié à l'agressivité.
In humans, as in most mammals, male sexual urges are very closely linked with aggression.
Kyoto est étroitement lié à la mémoire de Mizoguchi.
Kyoto is closely linked with the memory of Mizoguchi.
Le terrorisme et le narcoterrorisme sont étroitement liés.
Terrorism and Narco-terrorism are closely related.
Le silence et l'acquiescement sont étroitement liés.
28. Silence and acquiescence are closely related.
Le taux d'emploi est étroitement lié au niveau d'instruction.
Employment rate is closely related to education.
36. Ce problème est étroitement lié au précédent.
36. This problem is closely related to the one discussed above.
Ces trois aspects sont d'ailleurs étroitement liés entre eux.
The three are furthermore closely related.
Le concept de développement est étroitement lié à celui de désarmement.
The concept of development is closely related to that of disarmament.
28. Ce problème est étroitement lié au précédent.
28. This problem is closely related to the one discussed above.
Un récente étude scientifique nationale de l'ADN a conclu que les pandas sont en fait plus étroitement liés à l'ours à lunettes d' Afrique du Sud qu'aux les ratons laveurs.
A recent national science study of DNA concluded that pandas are actually more closely related to the spectacled bear of South Africa than to raccoons.
Puisque vous êtes tous les deux étroitement liés l'un à l'autre...
Since the two of you are so closely related to each other...
Etroitement liés aux Dinka, les SHilook sont néanmoins très différents. La plupart de leur nourriture provient du fleuve.
closely related to the Dinka, the Shiiook are markedly different taking much of their food from the river itself.
Sa Majesté espère que le ciel répondra à ses prières quotidiennes, Et que la lutte héroïque, de la nation Boer avec qui nous sommes si étroitement liés, Sera bientôt couronnée d'une fin victorieuse.
Her Majesty hopes that Heaven will answer her daily prayers, and that the fight of the heroic, and so closely related Boer nation, will soon be brought to a victorious end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test