Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Недавно я поделился своими мыслями по этому и связанным с ним вопросам в письме на имя Генерального секретаря.
Recently, I shared my thoughts on this and related matters in a letter which I addressed to the Secretary-General.
Предварительно могу сказать, что, исходя из имеющейся у меня информации, которой я поделился с членами Комиссии, это не представляется возможным.
As a preliminary view, from the information that I have at hand, which I shared with the members of the Commission, it does not look possible.
Главное, чем я поделился с Конференцией, была безотлагательность и важность включения вопросов инвалидности в национальную и международную политику и практику в области развития.
The key message I shared with the Conference was the urgency and importance of including disability in national and international development policies and practices.
Я поделился с ними моей усиливающейся обеспокоенностью тем, что на переговорах попрежнему не удается добиться такого прогресса, который необходим для того, чтобы воспользоваться представившейся возможностью.
I shared with them my growing concern that the talks were not producing the kind of progress that was needed if the opportunity at hand was to be seized.
Мои предварительные заключения относительно уже достигнутых результатов неофициальных заседаний, которыми я поделился с делегатами в конце заседания от 9 марта, состояли в следующем:
My preliminary conclusions on the results of the informals to date, which I shared with delegates at the end of the March 9 meeting, were as follows:
В 1994 году я поделился с Ассамблеей некоторыми размышлениями относительно роли Международного Суда в общей системе поддержания мира, определенной Уставом.
In 1994, I shared with your Assembly some reflections on the role of the International Court of Justice in the general system for the maintenance of peace established by the Charter.
Я поделился с представителями других государств -- участников Конвенции своими положительными наблюдениями, которые я сделал в ходе посещения канцелярии омбудсмена в Хорватии, и информацией об осуществляемом в Загребе переходе от стационарного лечения к амбулаторному.
I shared with other States parties to the Convention my positive observations of the Ombudsman's office in Croatia and the process of deinstitutionalization of residential facilities in Zagreb.
11. Я поделилась с Контртеррористическим комитетом своей мыслью о том, что он мог бы сыграть ключевую роль в обеспечении того, чтобы вопросы законности и прав человека заняли центральное место в борьбе против терроризма.
11. I shared with the Counter-Terrorism Committee my views that it could play a key role in placing the rule of law and human rights at the core of the fight against terrorism.
Я поделилась тем, что мне удалось раздобыть, обыскивая слонов.
I shared out what I’d taken off the dead elephant.
Амелия, я поделилась с тобой самым страшным, что было в моей жизни.
Amelia, I shared my darkest moments with you.
Она рассказала мне о своем прошлом, а я поделилась с ней своим.
She told me all about her past, and I shared my own with her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test