Перевод для "это было так же старо" на английский
Это было так же старо
  • it was just as old
  • it was as old
Примеры перевода
it was just as old
Это же всего лишь старый могильный холм.
It's just an old burial mound."
Но это был просто кусок старой жвачки, нагретой солнцем.
But it was just the old wad of gum, softened to stickiness by the sun.
Просто это один из тех старых обычаев, которые умирают особенно долго».
It was just an old custom which dies hard.
Кроме того, это была боль просто старого человека.
also, very deep, was the pain of a person who was just plain old.
— Боюсь, это просто старые вопросы. Старые вопросы.
“They’re just the old questions, I’m afraid.” Ah, the old questions.
Я подошел поближе к машине, чтобы рассмотреть ее, но это оказалась всего лишь старая черная модель "Т".
I walked closer to the car to see if I recognized it, but it was just an old black Model T.
Она не любила Рихтера. И это не было следствием старой вражды между его политическим и ее военизированным движениями.
It wasn't just the old rivalry which made her feel that way-- his political movement versus her military movement.
— Послушайте, возможно, это всего лишь безосновательные старые слухи. — Тон Адама снова стал небрежным, вторя моим мыслям. — И ее сестры наложили запрет на наше интервью совсем по другой причине. Я медленно кивнула.
‘Look, it’s probably just groundless old talk.’ Adam’s tone was breezy again as he echoed my thoughts. ‘Nothing at all to do with why her sisters vetoed our interview.’ I nodded slowly.
На нем темными силуэтами просматривались приземистые корабли лаагов, напоминавшие лососей на нересте. — Да это просто какая-то старая жестянка, которой пора на свалку, — отозвался офицер, не сводя глаз с экрана.
The squat, dark shapes of oncoming Laagi ships were now displayed in it, like potbellied, heavy salmon ready to spawn. “It’s just some old hulk they want to get rid of,” the officer said without taking his eyes off the screen.
it was as old
«Это у злых и старых вдовиц бывает такая чистота», — продолжал про себя Раскольников и с любопытством покосился на ситцевую занавеску перед дверью во вторую, крошечную комнатку, где стояли старухины постель и комод и куда он еще ни разу не заглядывал.
“It's wicked old widows who keep everything so clean,” Raskolnikov continued to himself, and he cast a curious sidelong glance at the cotton curtain hanging in the doorway to the second tiny room, where the old woman's bed and chest of drawers stood, and where he had not yet peeked even once.
Это был старый, очень старый самец.
It was an old, old bull.
– Это был дар моего старого друга, – прошептала Кайрендал.
“It was the gift of an old, old friend,”
— Это старая дама. Очаровательная старая дама.
“She’s an old lady, a charming old lady.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test