Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Гвардия - это единственное, что стоит между нами и анархией.
The Red Guard are all that stand between us and anarchy.
Я это все, что стоит между тобой и пособием по безработице.
I'm all that stands between you and the Jobseeker's Allowance.
Эта оранжевая наклейка - все, что стоит между нами и анархией.
This little orange sticker is all that stands between us and anarchy.
Он стоит будто жалея, что уж некого больше бить.
He stands there as if he regretted having nothing else to beat.
Индия в вопросе о плебисците стоит на своих прежних позициях.
India stood by its position regarding the question of the plebiscite.
Однако создается впечатление, что дискуссии в Конференции по этому вопросу стоят на месте.
However, time seems to have stood still in the Conference on this issue.
Участники стоя почтили память д-ра Фармана минутой молчания.
Participants stood in silence for one minute in honour of Dr. Farman.
На противоположной стороне дороги, ведущей к этому центру, стоит четырехэтажное жилое здание.
Across the access road to the Centre stood a four-storey apartment building.
По его мнению, на пути развития отрасли туризма территории стоят законы, регулирующие воздушные перевозки.
In his view, the cabotage laws stood in the way of the Territory developing the tourism industry.
Однако, по его мнению, такие принципы стоят на втором плане и не являются составляющей частью данного проекта.
In his view, however, such principles stood in the background and were not part of the current project.
Если смертная казнь практически во всех случаях заменяется пожизненным заключением, что стоит на пути ее полной отмены?
If it was commuted to life imprisonment in almost all cases, what stood in the way of its abolition?
И вот Гарри снова стоит в директорском кабинете…
And now Harry stood in the headmaster’s office yet again.
Стоя у двери Хагрида, Гарри заколебался.
For a fraction of a second he stood, irresolute, in front of Hagrid’s door.
всех троих ужас пригвоздил к месту, и они оцепенели, стоя под мантией.
The three of them stood transfixed with horror under the Invisibility Cloak.
Они вышли меня проводить и, стоя рядышком в веселом прямоугольнике света, смотрели, как я усаживаюсь в машину.
They came to the door with me and stood side by side in a cheerful square of light.
Стоя на темно-алом ковре посреди гостиной, Гэтсби как завороженный озирался по сторонам.
Gatsby stood in the center of the crimson carpet and gazed around with fascinated eyes.
Еще одна бешеная гонка на тележке — и вот они уже стоят на улице у банка, щурясь от солнечного света.
One wild cart ride later they stood blinking in the sunlight outside Gringotts.
А она стоит все так же и улыбается. Я взбесился и прикрикнул: – Ну, так я же тебя заставлю!
«She jis stood de same way, kiner smilin' up. I was a-bilin'! I says: «'I lay I MAKE you mine!'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test