Перевод для "что они лопаются" на английский
Что они лопаются
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Многие страны уже стали свидетелями того, как этот пузырь лопался во время недавнего глобального кризиса.
Many countries have seen that bubble burst in the recent global crisis.
Это вызывает серьезный экономический спад, когда лопаются спекулятивные "пузыри", раздутые на операциях с активами.
This will cause a serious economic recession when the asset bubble bursts.
Внутрисистемная несогласованность вылилась в крах крупнейших финансовых рынков и институтов после того, как на разных связанных между собой рынках стали лопаться спекулятивные пузыри, и усугубила диспропорции в денежно-кредитной сфере.
This was manifested in the collapse of major financial markets and institutions in the wake of the bursting of speculative bubbles in various interrelated markets as well as heightened global monetary imbalances.
Как видно на примере восточноазиатских кризисов и последнего витка активности в области информационно-коммуникационной технологии в Соединенных Штатах, финансовые бумы могут приводить к чрезмерному расширению инвестиций, производства и торговли в отдельных секторах, которому в итоге наступает конец и пузырь лопается, вызывая резкие изменения в торговых потоках и колебания цен.
As seen during the East Asian crises and the more recent information-communication technology cycle in the United States, financial booms can lead to excessive expansion of investment, production and trade in particular sectors, which eventually comes to an end with the bursting of the bubble, resulting in sharp swings in trade flows and prices.
В последние годы секторы экономики, не связанные с нефтью, возможно, содействовали неуклонному увеличению добавленной стоимости в странах -- членах ССЗ, однако мы стали свидетелями непропорционального эффекта, поскольку раздутые пузыри на рынках активов лопаются при корректировке на фондовом рынке, и, хотя доходы, получаемые в ненефтяных секторах экономики, содействовали неуклонному росту внутреннего спроса с 2002 года, значительная часть потребительского спроса определялась сегментом спроса со стороны состоятельных потребителей, а после начала кризиса в этом сегменте сразу произошел обвал.
The non-oil economic sectors may have contributed to consistently more added value in GCC economies in recent years; however, a less-than-proportionate impact was witnessed because asset bubbles burst with the stock-market adjustment and, although the income generated by the non-oil economic sectors had contributed to the consistent expansion of domestic demand since 2002, a major chunk of consumption demand had been driven by affluent consumption demand, which came to an abrupt end with the onset of the crisis.
Когда очередной пупырышек лопался, наружу выбрызгивалось немалое количество густой желтовато-зеленой жидкости с сильным запахом бензина.
As each swelling was popped, a large amount of thick yellowish green liquid burst forth, which smelled strongly of petrol.
Ему пять лет, Дадли едет перед ним на новом красном велосипедике, сердце его лопается от зависти… Ему девять, бульдог Злыдень загнал его на дерево, а Дурсли стоят внизу и смеются… Он сидит в Волшебной шляпе, и она говорит ему, что он преуспел бы в Слизерине… Гермиона лежит в больничном крыле, все лицо у нее покрыто густой черной шерстью… Сотня дементоров надвигается на него около темного озера… Под омелой к нему подходит Чжоу Чанг…
He was five, watching Dudley riding a new red bicycle, and his heart was bursting with jealousy… he was nine, and Ripper the bulldog was chasing him up a tree and the Dursleys were laughing below on the lawn… he was sitting under the Sorting Hat, and it was telling him he would do well in Slytherin… Hermione was lying in the hospital wing, her face covered with thick black hair… a hundred Dementors were closing in on him beside the dark lake… Cho Chang was drawing nearer to him under the mistletoe…
Трубы замерзали и лопались.
Pipes froze and burst.
Мочевой пузырь чуть не лопался.
His bladder was bursting.
Эти джинсы на тебе лопаются.
Those jeans are bursting on you.
Разве не больно, когда лопается почка?
Is it not painful when the buds are bursting?
Сделав так несколько раз, он лопается.
It does it several times before bursting.
Ее мозг определенно лопаться не собирался.
Her brain was not going to burst.
На стеклах лопались тысячи пузырьков.
Thousands of bubbles burst across the windows.
Еще один спелый, сочный, лопающийся персик.
Another plump, juicy, bursting peach
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test