Перевод для "чжан у" на английский
Чжан у
  • zhang u
  • chang in
Примеры перевода
chang in
18. Гжа Чжан Сяоань (Китай) предлагает внести небольшую поправку, касающуюся выражения <<населенные пункты>> в пункте 5(с).
18. Ms. Zhang Xiao'an (China) suggested a minor drafting change in "human settlements" in paragraph 5 (c).
Шаукет Али Ахтар, Даниэль Аттах-Гьяси, Крустионо Басуки, Миладин Вучетич, Чжан Чан Ю и Джони Эрумбанат Энтони
Shauket Ali Akhtar, Daniel Attah-Gyasi, Krustiono Basuki, Miladin Vucetic, Zhang Chang You and Johny Erumbanath Antony
68. Гжа Чжан Мэйфан (Китай) говорит, что ее делегация сожалеет, что поправки к проекту резолюции существенным образом изменили его название и его содержание.
68. Ms. Zhang Meifang (China) said that her delegation regretted that the amendments to the draft resolution had substantially changed its title and content.
Элеонора Рузвельт, Рене Кассен, Джон Хамфри, Чжан Пэнчунь, Чарльз Малик и другие авторы Всемирной декларации считали, что к лучшему будущему необходимо стремиться и его возможно достичь.
Eleanor Roosevelt, René Cassin, John Humphrey, P. C. Chang and Charles Malik, among other authors of the Universal Declaration, believed that a better world was both necessary and possible.
18. Г-н Чжан Янь (Китай) говорит, что, несмотря на колоссальное изменение положения дел в области международной безопасности и слабость самого ДНЯО, Договор играет исключительно важную роль в обеспечении международного мира и безопасности.
18. Mr. Zhang Yan (China) said that, despite tremendous changes in the international security situation and weaknesses in the NPT itself, the Treaty played an essential role in safeguarding international peace and security.
5. Г-н ЧЖАН Юйцин (Китай) соглашается с тем, что статья 13 требует дополнительного рассмотрения, так как предлагаемое изменение в ее формулировке, как представляется, предполагает или предусматривает выход ее содержания за пределы вопроса составления контрактов; ее делегация решительно выступает против такого расширения.
5. Mr. ZHANG Yuqing (China) agreed that article 13 required further consideration, because the proposed changes in its wording would appear to imply or require expanding its scope beyond contract formation; his delegation was firmly opposed to such an expansion.
Согласно другому сообщению, в мае 1990 года сотрудники сил службы государственной безопасности провели обыск в доме Чан Рхэ-юй (или Чжан Жуйюй), 54 лет, члена одной из незарегистрированных протестантских сект в провинции Фуцзянь, а ее саму подвергли грубому обращению.
Chang Rhea-yu (or Zhang Ruiyu), aged 54, a member of one of the underground Protestant Churches in Fujian province, is reported to have had her house searched and to have been molested by members of the Public Security Bureau in May 1990.
82. Г-жа Чжан Дань (Китай) говорит о последствиях современного мирового кризиса и о том, что они могут поставить под угрозу достигнутые успехи в области социального развития за последние годы, тем более что к ним следует добавить проблемы, связанные с изменениями климата, эпидемиями, продовольственным и энергетическим кризисами и стихийными бедствиями.
82. Mrs. Zhang Dan (China) pointed to the effects of the current crisis and the fact that they threatened to compromise recent years' progress in social development, compounded as they were by problems relating to climate change, epidemics, the food and energy crises, and natural disasters.
Рассмотрение Комитетом предложения о создании станции Чжан Бого (Республика Корея) четко продемонстрировало то, как неистощительная энергетика, обдуманное удаление отходов и новаторские проекты могут снижать антропогенное воздействие, оказываемое на Антарктику научными станциями, изучающими некоторые из наиболее важных вопросов глобальных перемен.
The Committee's consideration of the proposed Jang Bogo station of the Republic of Korea has clearly demonstrated how sustainable energy, good waste management and imaginative design could lessen the human impact on Antarctica of scientific stations addressing some of the most important issues of global change.
В число докладчиков будут входить г-н Мохан Мунасингхе, заместитель Председателя, Межправительственная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК), и Председатель, Институт развития Мунасингхе; г-н Тауфиа Патоло, глава Казначейства, Тувалу; г-н Кристиан Бродхаг, межминистерский представитель в Комиссии по устойчивому развитию, министерство экологии и устойчивого развития, Франция; и г-жа Лэ Инь Чжан, лектор, Группа планирования развития, Университетский колледж, Лондон, Соединенное Королевство.
The panellists will include Mr. Mohan Munasinghe, Vice-Chair, Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and Chairman, Munasinghe Institute for Development; Mr. Taufia Patolo, Government Chief Accountant, Tuvalu; Mr. Christian Brodhag, Inter-Ministerial Delegate to the Commission on Sustainable Development, Ministry for Ecology and Sustainable Development, France; and Ms. Le-Yin Zhang, Lecturer, Development Planning Unit, University College, London, United Kingdom.
Чжан Цзици задумался.
Chang Jiechi thought for some moments.
Чжан Цзици поднял руки, показывая, что сказал все.
Chang Jiechi lifted his hands, his argument complete.
— Где он был? — спросил Чжан Цзици. — Ходил на улицу.
Chang Jiechi asked, "Where did he go?" "Up the street.
— с деланным удивлением спросил Чжан Цзици. — Да, разумеется.
Chang Jiechi asked in mock surprise. "Yes, of course."
Глава 16 Фамилия Чжан в переводе с китайского означает «лучник».
Chapter Sixteen The family name Chang means archer.
У семьи Чжан никогда не было машины!) Сэм Чанг окинул взглядом остальных.
The family didn't even own a car.) Sam Chang looked back at the others in the van.
— Выбраться из трюма удалось двум семьям, Чжан и Ву, а также еще нескольким людям.
There were two families – the Changs and the Wus – and a few other people who escaped.
— Вы не можете вспомнить ничего такого, что помогло бы нам установить, куда могли отправиться Чжан и Ву?
Have you remembered anything about where the Changs or the Wus might've gone?
Гость поздоровался с престарелым Чжаном Цзици и с Мей-Мей, и все сели пить чай.
The easygoing man now paid respects to elderly Chang Jiechi and then to Mei-Mei and they sat down to tea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test