Перевод для "федеральные судьи" на английский
Федеральные судьи
Примеры перевода
69. Федеральные судьи назначаются на пожизненный срок.
Federal judges are appointed for life.
Федеральные судьи назначаются президентом и утверждаются Сенатом.
Federal judges are appointed by the President and confirmed by the Senate.
Пребывание в должности федеральных судей гарантируется Конституцией.
In the case of federal judges, their security of tenure is guaranteed by the Constitution.
Федеральные судьи назначаются президентом на основе консультаций с сенатом и с его согласия.
Federal judges are appointed by the President with the advice and consent of the Senate.
55. Федеральные судьи судов общей юрисдикции назначаются Президентом.
55. Federal judges of general jurisdiction are appointed by the President.
Федеральные судьи рассматривают споры, связанные с правами индейцев.
It is up to the federal judges to adjudicate disputes related to Indian rights.
Федеральные судьи рассматривают споры, связанные с правами коренного населения.
It is up to the federal judges to adjudicate disputes relating to indigenous rights.
Федеральный судья Федерального апелляционного суда Сан-Паулу, третий район.
Federal Judge, Federal Court of Appeals of São Paulo, Third Region.
Федеральный судья так не считает.
A federal judge disagrees.
Я думаю, оба они — федеральные судьи.
I think they are both federal judges.
– Вы можете подать прошение в федеральный суд.
  "You could petition a Federal judge."
Федеральный судья подписал соответствующий ордер.
A domesticated federal judge issued the necessary order.
— Даже федеральный судья может дурачиться, — ответила Сасси.
Sassie said, “Even a federal judge gets tiddily.”
Ее отец, федеральный судья — очень хороший юрист.
Her father the federal judge was a keen lawyer.
– Да, но я знаю и то, что федеральный судья снял запрет.
Yes, and I know that a federal judge overturned that same ban.
Ты арестовал вдову федерального судьи… — …только на время ленча.
You went out and arrested the widow of a federal Judge
Согласно Дополнительному закону 105 от 10 января 2001 года нарушить правило конфиденциальности информации о банковском счете в интересах ведения расследования в связи с незаконной деятельностью можно только с санкции федерального суда.
According to Complementary Law 105 of 10 January 2001, it is the role of the Federal Judiciary to authorize the breach of banking account information confidentiality in order to allow the investigation of illicit activities.
Я думала о трех членах - федерального суда.
I was thinking about three members of the federal judiciary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test