Перевод для "факт и факт" на английский
Факт и факт
Примеры перевода
В заключение позвольте мне еще раз повторить, что факты остаются фактами.
To conclude, let me repeat that facts are facts.
При всем уважении, я должен сказать, что факты есть факты, и они не подлежат интерпретации.
With due respect, I should say that facts are facts, which are not for interpretation.
Факты есть факты, и Комитет не может отрицать их, пусть даже они ему не нравятся.
Facts were facts and the Committee could not deny them even if it did not like them.
Вы говорите, г-н Председатель, что факты есть факты, но ведь никто и не имеет монополии на истину.
You say, Mr. Chairman, that facts are facts, but no one has a monopoly on the truth.
Это заставляет вспомнить героя Чарльза Диккенса гна Градгринда и его слова: факты, факты, факты; а все мы знаем, как кончил гн Градгринд.
It is reminiscent of Charles Dickens's Mr. Gradgrind -- facts, facts, facts; and we all know where Mr. Gradgrind ended up.
39. Г-жа ЭФРАТ-СМЛИГ (Израиль), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что сирийскому представителю следует придерживаться фактов, а факты таковы: Израиль приложил усилия к миру.
39. Ms. Efrat-Smlig (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Syria should stick to the facts; the fact was that Israel had worked for peace.
Участники также отметили, что данный подход является средством противодействия культурному релятивизму и отрицанию: хотя у причин и последствий событий могут быть различные толкования, наряду с этим нужно признать хотя бы то, что факты остаются фактами.
The panellists also noted that such an approach was a way to counter cultural relativism and denial: while there might be various interpretations for the causes and consequences of events, there was also a need to recognize, at the very least, that facts were facts.
Данные правила имеют своей целью регулирование дел, касающихся допустимости доказательств и средств доказывания, которые использовались в ходе другого судебного разбирательства, поэтому содержание пункта обозначенного i) является неприемлемым в контексте данного правила, ибо речь идет о фактах, а факты не являются доказательствами, которые можно разрешить использовать; факты подтверждаются с помощью доказательств.
The rule governs the admission of and challenge to evidence from other proceedings; therefore, the wording of paragraph (a) (i) is not appropriate in the context of the rule, because it speaks of “facts”, and facts are not evidence which can be admitted; facts are demonstrated by means of evidence.
Идут по дороге. Теперь обратно на радио, к музыке. Факты и факты, пока я стою на дозоре "Тен-Кью".
Now back to the station for more music, facts and facts as I stand by on the Ten-Q sky-watch.
Она обратилась внутрь себя, сопоставляя известные ей факты, и факты, и факты… как учит принимать информацию Путь Бене Гессерит. И чувство страшной потери охватило ее.
She searched within herself for the coupling of fact and fact and fact—the Bene Gesserit way of assessing data—and it came to her: the sensation of terrifying loss.
Но факты оставались фактами.
And yet facts were facts.
Я не хвастаюсь, факты есть факты.
I’m not bragging-facts are facts.
– Мэм, факты есть факты.
“Ma’am, facts is facts.” “Mr.
Факты есть факты, против них не пойдешь!
Facts were facts and not to be got over!
— Я тоже не хочу, чтобы он был мертв, но факты есть факты.
"I don't want him to be, but facts are facts.
— Но факты остаются фактами, и обойти их никак нельзя.
'But facts is facts, an' they ain't no gettin' round 'em.
Двадцать пять лет моя карьера строилась на том, чтобы вынюхивать факты, проверять факты, систематизировать факты и в точности их излагать.
For twenty-five years my career was based on ferreting out facts, verifying facts, organizing facts and reporting them accurately.
- Я буду придерживаться только фактов. Простых фактов. Четких.
"I'll stick to facts. Simple facts.
fact and the fact
Таковы факты, а факты говорят сами за себя.
Such are the facts -- and the facts speak for themselves.
Конечно, факт остается фактом: на Конференции по разоружению не было достигнуто консенсуса по проекту ДВЗИ, он был заветирован.
However, a fact remains a fact. The Conference on Disarmament did not reach consensus on the draft of the CTBT; it was vetoed.
Статья 30 гласит: "В случаях, когда граждане, юридические лица или другие организации нарушают административный порядок и подлежат административному наказанию в соответствии с законом, административные органы должны удостовериться в фактах; если факты о нарушениях не ясны, никакого административного наказания не налагается".
Article 30 stipulates: "Where citizens, legal persons or other organizations violate administrative order and should be given administrative penalty according to the law, administrative organs must ascertain the facts; if the facts about the violations are not clear, no administrative penalty shall be imposed."
Г-н Мунтассер (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-арабски): Я попросил слова для того, чтобы ответить на заявления, с которыми только что выступили представители Соединенного Королевства и Соединенных Штатов и которые касаются фактов, бесспорных фактов, приведенных в заявлении главы нашей делегации, выступавшего сегодня утром перед Ассамблеей по вопросу о Локерби.
Mr. Muntasser (Libyan Arab Jamahiriya) (interpretation from Arabic): I requested the floor to respond to the statements just made by the representatives of the United Kingdom and the United States with regard to the facts, the unquestionable facts, that were contained in the statement made before this Assembly this morning by the head of our delegation with regard to the question of Lockerbie.
Я уважаю факты... И факт в том что мне нужно наработать аппетит... перед обедом.
i deal in facts... and the fact is, i've got to flesh the ... before lunch.
Я не военный человек, но хорошо работаю с фактами, и факт в том, что Хизб Аль-Шахид взорвали радиоактивное оружие в Соединенных Штатах.
I'm no military man, but I'm pretty good with facts, and the fact is, Hizb Al-Shahid set off a radiological weapon in the United States.
– В этом очень легко смошенничать. – Факт есть факт.
“That one’s so easy it’s cheating.” “A fact is a fact.
— Ты не видишь фактов — реальных фактов!
“You won’t open your eyes to the facts…the real facts, Dad.
Факты, неопровержимые факты указывают на месье Кеттеринга.
The facts, the main facts, led straight to Monsieur Kettering.
- Я просто констатирую факт - признанный факт намерений Галиана.
“I’m stating a fact—the acknowledged fact of Galyan’s intentions.
Я имею дело с фактами. С фактами, которые можно доказать, с научными фактами.
I deal in facts—provable, scientific facts.
— Факт останется фактом, — повторил ведьмак злым, металлическим голосом. — О да!
‘The fact remains a fact,’ the Witcher repeated in an angry, metallic voice.
Как он ни боролся с шумихой, поднятой средствами массовой информации, факты оставались фактами.
However much he fought the limelight, the facts were the facts.
– Вмешательство седьмой степени, – неохотно признала ведьма. – Но факт остается фактом.
«Only a seventh-degree intervention,» the witch admitted reluctantly. «But a fact is a fact.
Факты, только факты! Главный среди них состоит в том, что я не могу обойтись без Иветты и физически страдаю вдали от нее.
The facts! The essential fact is that I can't do without her, that I suffer physically when I'm separated from her.
Но вот насчет Кубка... ведь это факт, неоспоримый факт, что ни разу с тех пор, как я начал болеть за "ЛестерСити" (и ни разу до того), они не выигрывали Кубка футбольной ассоциации.
And as for the Cup … it’s a fact, an undeniable fact that in all the time I’ve supported Leicester City (and for all the time before that, too), they’ve never won the FA Cup.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test