Перевод для "умышленное действие" на английский
Умышленное действие
Примеры перевода
Сегодня украинскими и зарубежными учеными выявлены неоспоримые доказательства того, что эта трагедия была спровоцирована умышленными действиями тогдашних властей, направленными на то, чтобы погубить украинский народ голодом.
Now Ukrainian and foreign scientists have revealed incontestable evidence that the tragedy was caused by intentional actions on the part of the authorities at that time aimed at the assassination of the Ukrainian people through famine.
Согласно части первой статьи 30 УК РФ покушением на преступление признаются умышленные действия (бездействие) лица, непосредственно направленные на совершение преступления, если при этом преступление не было доведено до конца по не зависящим от этого лица обстоятельствам.
Pursuant to article 30, paragraph 1, of the Criminal Code, the attempted commission of an offence is defined as an intentional action or omission by a person directly aimed at the commission of an offence, where the offence is not completed owing to circumstances beyond the person's control.
Такие умышленные действия подлежат уголовному преследованию по Уголовному кодексу.
Persons responsible for deliberate acts of this nature are prosecuted under the Criminal Code.
Первое и последнее из них были вызваны умышленными действиями по разжиганию в народе ненависти к католицизму - главной религии в Восточном Тиморе.
The first and last had been sparked by deliberate acts of incitement against Catholicism, the dominant religion in East Timor.
Приказы мэра и ожесточенность его подручных убедительно свидетельствуют о том, что речь шла об умышленных действиях, направленных на причинение ему сильной боли.
The mayor's orders and the relentlessness by his henchmen clearly demonstrate that this was a deliberate act intended to inflict severe pain.
Насколько понимают Соединенные Штаты, слова <<убийства и калечение>> в пункте 13 относятся к умышленным действиям в отношении женщин и девочек.
The United States understood the phrase "killing and maiming" in paragraph 13 to refer to deliberate acts targeting women and girls.
96. Пакистан никогда не предпринимал никаких умышленных действий и не осуществлял никакой намеренной практики расовой дискриминации против индивидуумов, групп или институтов.
96. Pakistan has never engaged in any deliberate act or practice of racial discrimination against individuals, groups or institutions.
Если, например, допущено отклонение в отношении качества товаров, то, по всей вероятности, совершено нарушение договора, но не коммерческое мошенничество, причем даже тогда, когда такое отклонение явилось умышленным действием со стороны продавца.
Where, for example, there is a deviation regarding the quality of the goods, it is likely that there is a breach of contract but no commercial fraud, even if the deviation is a deliberate act on the part of the seller.
Именно поэтому для тех, кто умышленно действует таким образом, чтобы нарушить жизнь в Ираке, и особенно для тех, кто лишает людей продовольствия и медикаментов, установлены строгие наказания, призванные сдерживать потенциальных правонарушителей.
It is precisely for this reason that harsh and inhibitory penalties are imposed on those who deliberately act in a way that disrupts life in Iraq, especially those who cheat the people of their food and medicine.
37. В отношении статьи 177 Уголовного кодекса об "умышленных" действиях, направленных на возбуждение вражды или розни, он выражает озабоченность в связи с тем, что трудно доказать или дать объективное заключение о наличии намерения в таких действиях.
With regard to the reference in article 177 of the Criminal Code to "deliberate" acts inciting violence or hatred, he expressed concern that it was difficult to prove or objectively infer intent behind such acts.
Согласно статье 282 Уголовного кодекса, предусматривается наказание за умышленные действия, направленные на возбуждение этнической, расовой или религиозной вражды или ненависти; имеется ряд недавних прецедентов, когда положения данной статьи были задействованы в связи с публикациями, содержащими подобные материалы.
Article 282 of the Criminal Code provides for punishment for deliberate acts that incite ethnic, racial or religious enmity and hatred and was used recently in several cases of publications, containing such materials.
— Вы занимаетесь чистой воды домыслами! — Не совсем. Данные судебно-медицинской экспертизы действительно показывают, что смерть наступила в результате умышленных действий. Немного не совпадает с показаниями мисс Хенсон…
"This is pure speculation." "Not entirely. Forensic evidence does show a far more deliberate act than that carried out by Miss Henson."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test