Перевод для "удивляйтесь потом" на английский
- be surprised then
- then surprised
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Их удивляет, что Пакистан "замышляет" нечто.
They are surprised and dismayed that what Pakistan is doing is "engineering".
То, что азербайджанцы снова возвращаются к истории, нас не удивляет.
The revisiting of history by Azerbaijanis is no surprise to us.
В выступлении Соединенных Штатов нас ничто не удивляет.
Nothing about the United States statement surprises us.
И она не удивлялась и не расспрашивала на этот раз.
And this time she was not surprised and did not ask any questions.
Он уже устал удивляться, все равно смысла не было.
He had given up being surprised, there didn’t seem to be any point any longer.
– Да я удивляюсь, что вы так искренно засмеялись. У вас, право, еще детский смех есть.
I am surprised to see you laugh in that way, like a child.
— Неужели это тебя так удивляет, дорогая Элиза?
Why should you be surprised, my dear Eliza? Do you think it incredible that Mr.
– Ага! Вы, кажется, теряете хладнокровие и начинаете удивляться?
"Aha! I think you are growing less cool, my friend, and are beginning to be a trifle surprised, aren't you?
Этому не следовало удивляться, так как почерк Джейн на конверте был чрезвычайно неразборчив.
Elizabeth was not surprised at it, as Jane had written the direction remarkably ill.
– Меня это не удивляет! Нисколько не удивляет!
“And that doesn’t surprise me! It doesn’t surprise me at all!”
– Меня это не удивляет, – сказал Хашдрахр. – Меня это совсем не удивляет.
“I’m not surprised,” said Khashdrahr. “I’m not surprised.
Исусе, это тебя удивляет только потому, что нисколько и не удивляет.
Christ that surprises ye because it doesnay surprise ye.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test