Перевод для "then surprised" на русский
Примеры перевода
I say to the Assembly: "Surprise me, and surprise them".
Я говорю Ассамблее: <<Удивите меня и удивите их>>.
This does not come as a surprise to us.
Это нас не удивило.
I say: Surprise me.
Я скажу: удивите меня.
The members were surprised by his remarks.
Его замечания удивили всех членов Механизма.
That report of the IMF is hardly surprising.
Этот доклад МВФ вряд ли когото удивит.
Surprise small countries like mine.
Удивите малые страны, подобные моей.
They all nodded in agreement and I was surprised by their unexpected solemnity.
Все кивнули в знак согласия, и их неожиданная торжественность меня удивила.
I do not suppose that anyone was surprised at our abstention.
Я не думаю, что кого-либо удивил тот факт, что мы воздержались.
That statement came as a surprise to many observers of the current conflict.
Это заявление удивило многих свидетелей нынешнего конфликта.
It will not surprise you, but it might surprise people generally, that there are still 16 Non-Self-Governing Territories on the United Nations list, including five in the Pacific region.
Вас это не удивит, но широкая общественность, вероятно, удивилась бы тому, что в перечне Организации Объединенных Наций попрежнему значатся 16 несамоуправляющихся территорий, в том числе пять в Тихоокеанском регионе.
And then surprise us with your intensity later.
А потом удивите нас насыщенностью голоса.
This surprised him.
Это удивило Фрэнка.
Silver, I'm surprised at you.
Сильвер, вы меня удивили, ей-богу!
“Why?” said Harry in surprise.
— Какая опасность? — еще больше удивился Гарри.
‘Mustn’t do what?’ asked Sam in surprise.
– Чего нельзя-то? – удивился Сэм.
said Harry, surprised.
— Существует, — удивившись, ответил Гарри.
“But where have you been, then?” asked Hermione, surprised.
— Где же тогда ты был? — удивилась Гермиона.
Elizabeth was surprised, but agreed to it immediately.
Элизабет удивилась, но уступила ее просьбе.
There was a moment of fear, yes, but no surprise.
В какой-то момент он действительно испугался. Но не удивился.
I'd show them! They'd get a surprise! Really, it's too bad I haven't got anybody!” “To surprise, you mean? Heh, heh!
Я бы им показал! Я бы их удивил! Право, жаль, что нет никого! — Чтоб удивить-то? Хе-хе!
Trelawney, I'm surprised at you, sir.
Мистер Трелони, вы меня удивили, сэр!..
It was surprising that that had not yet been done.
Он удивлен тем, что этого не было сделано.
She was as surprised as members of the Committee at the contradictions.
Она, как и члены Комитета, удивлена противоречиями.
They could have quite a surprise if they do.
Они могут быть очень удивлены, если сделают это.
The Judge was also surprised and asked the reason for the hurry.
Судья был тоже удивлен и поинтересовался причиной такой спешки.
He was surprised at the removal of the motorcade cars.
Он был удивлен удалением автомашин кортежа с места преступления.
Frankly, we would be surprised if anything other was the case.
Откровенно говоря, мы были бы удивлены, если бы дело обстояло не так.
I would be surprised - rudely surprised - if your proposals for a work programme did not include an ad hoc committee on negative security assurances, something to which there is no opposition.
Я был бы удивлен - неприятно удивлен, - если бы Ваши предложения по программе работы не включали Специальный комитет по негативным гарантиям безопасности, против чего нет возражений.
I know he will be surprised when I pass on the news to him.
Мне известно, что он будет удивлен, когда я сообщу ему эту новость.
It was therefore surprised that some members were not satisfied with the results.
Поэтому она удивлена, что некоторые члены не удовлетворены результатами.
A surprise, apparently!
— Похоже, вы удивлены!
Pleased, but surprised.
Приятно, но удивлен.
Elizabeth looked surprised.
Элизабет была удивлена его словами.
To his surprise, neither of the others looked shocked.
Как ни странно, они не были удивлены.
Your surprise could not be greater than mine in being noticed by you.
— Вы не могли быть удивлены тогда больше, чем я.
what it contains has surprised me a good deal.
Я, признаюсь, удивлена его содержанием.
“Not as surprised as I am to see you in a shop, Weasley,”
— Еще больше удивлен, увидев тебя в этом магазине.
No, I should be surprised if he did!
О, я нисколько не удивлен, что он скверно себя чувствует!
“No indeed; I felt nothing but surprise.”
— Что вы, нисколько. Я просто был крайне удивлен.
Imagine how delighted I must have been, and how surprised!
Судите же, как радостно я был удивлен!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test