Перевод для "тусклый свет" на английский
Тусклый свет
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Впрочем, если бы даже я устал вдвое больше, я и то не ушел бы с палубы. Все было ново и увлекательно для меня – и отрывистые приказания, и резкий звук свистка, и люди, суетливо работающие при тусклом свете корабельных фонарей.
I might have been twice as weary, yet I would not have left the deck, all was so new and interesting to me — the brief commands, the shrill note of the whistle, the men bustling to their places in the glimmer of the ship's lanterns.
Даже в тусклом свете фонарей было видно, как оно блестит.
Even in the dim light it glimmered.
Тусклый свет замерцал на стволе пистолета.
The wan light glimmered along a pistol barrel.
В тусклом свете лампы они мерцали серым кварцем.
In the dying lamplight, they glimmered quartz gray.
Внизу тускло светилось бледное лицо Эстрел.
Below him Estrel's white face glimmered.
Точечки тусклого света в высоких зданиях прямо по курсу.
Little dots and glimmers of light in the tall buildings ahead.
Через некоторое время впереди сверху показался слабый тусклый свет.
After a while there was glimmer from up ahead.
Разве только на долгую тень и тусклый свет, ползущие по пропитанным водой кирпичам.
It was only the shifting of a long shadow and a glimmer across the saturated bricks.
Порою из наглухо запертого темного здания пробивается тусклый свет.
A vague glimmering is now and then to be perceived through solid and sombre piles of building.
Впереди сквозь мутную воду откуда-то сверху шел тусклый свет!
Light ahead of and above him glimmered faintly through the black-scummed waters!
В мерцающем, тусклом свете каретных фонарей я видел, как его глаза загорелись огнем безумия.
By the glimmering, dim light of the cab-lamps I saw his eyes kindle with the fire of madness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test