Перевод для "требует лечение" на английский
Требует лечение
Примеры перевода
Если пациентам требуется лечение, которое они не могут получить в медицинских учреждениях Сан-Марино, их бесплатно направляют в зарубежные центры.
Patients requiring treatment not provided by San Marino health structures are referred to foreign centres free of charge.
P2.d.3 Количество и процент целевого для ЮНИСЕФ контингента требующих лечения ВИЧ-инфицированных детей, которые продолжают АРВ §
P2.d.3 Number and percentage of UNICEF-targeted children requiring treatment who continue to be on ART (continue and/or initiate)§
Примерно 400 человек страдают различными заболеваниями, требующими лечения, но не получают никакой медицинской помощи. ("Джерузалем таймс", 21 апреля)
Some 400 detainees had medical problems requiring treatment, but were not receiving any medical care. (The Jerusalem Times, 21 April)
Наркотическая зависимость требует лечения, но его не следует проводить принудительно: с лицами, находящимися в центрах принудительного лечения, обращаются без уважения их человеческого достоинства, и их реабилитация проводится насильно.
Drug addiction required treatment but it should not be compulsory: people in compulsory treatment centres were treated without dignity and forced into rehabilitation.
Главы семей с низким доходом имеют право на бесплатную медицинскую помощь в связи с физическими или психическими недостатками, болезнью или расстройством, которые не требуют лечения в больнице.
Heads of household with a low income are entitled to free medical aid on account of bodily or mental impairment, sickness or disease which does not require treatment in hospital.
Экономия средств по статье "Медицинское обслуживание" в размере 148 500 долл. США обусловлена тем, что число случаев, требующих лечения за пределами района осуществления миссии, оказалось меньше предусмотренного показателя.
Savings of $148,500 under medical treatment were due to the lower-than-anticipated number of cases requiring treatment outside the mission area.
209. Бесплатная медицинская помощь предоставляется главе домашнего хозяйства, который в силу своего физического или психического заболевания или физического или психического заболевания члена своей семьи, не требующего лечения в больнице, нуждается в оказании хирургической или фармацевтической помощи.
Free medical aid is available to the head of a household who, due to his physical or mental illness or that of a member of his family not requiring treatment in a hospital, is in need of surgical or pharmaceutical aid.
179. Эта процедура применяется в отношении лиц, психическое расстройство которых "требует лечения и угрожает безопасности окружающих или представляет собой серьезную угрозу общественному порядку" (статья L.3213-1 - бывшая статья L.342).
Committal proprio motu 179. This applies to people whose psychiatric problems "require treatment and endanger them or others or seriously disrupt public order" (art. L.32131 (formerly L.342)).
719. МВИМВ должно обеспечить наличие надлежащим образом оборудованного центра для перевода психически больных лиц, содержащихся под стражей, которые не требуют лечения в официальной психиатрической больнице, но не могут более выдерживать пребывание в центре содержания под стражей.
719. DIMA should ensure the availability of an appropriately supported facility to transfer mentally unwell detainees who do not require treatment in a State-run mental health facility, but who can no longer sustain life in a detention centre.
Конвенция Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, принятая в 2006 году, символизирует коренной сдвиг по отношению к инвалидам, которые рассматриваются уже не как объекты сострадания, требующие лечения, защиты и благотворительности, а как люди, заслуживающие осуществления всего комплекса прав человека на равной с другими основе.
The United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, adopted in 2006, represents a paradigm shift in attitudes to persons with disabilities, who are no longer regarded as objects of pity requiring treatment, protection and charity, but as deserving of the full range of human rights on an equal basis with others.
80-85% заключенным требуется лечение.
I think it's like 80%-85% of the inmates require treatments.
Если пациентам требуется лечение, которое они не могут получить в медицинских учреждениях Сан-Марино, их бесплатно направляют в зарубежные центры.
Patients requiring treatment not provided by San Marino health structures are referred to foreign centres free of charge.
P2.d.3 Количество и процент целевого для ЮНИСЕФ контингента требующих лечения ВИЧ-инфицированных детей, которые продолжают АРВ §
P2.d.3 Number and percentage of UNICEF-targeted children requiring treatment who continue to be on ART (continue and/or initiate)§
Примерно 400 человек страдают различными заболеваниями, требующими лечения, но не получают никакой медицинской помощи. ("Джерузалем таймс", 21 апреля)
Some 400 detainees had medical problems requiring treatment, but were not receiving any medical care. (The Jerusalem Times, 21 April)
Наркотическая зависимость требует лечения, но его не следует проводить принудительно: с лицами, находящимися в центрах принудительного лечения, обращаются без уважения их человеческого достоинства, и их реабилитация проводится насильно.
Drug addiction required treatment but it should not be compulsory: people in compulsory treatment centres were treated without dignity and forced into rehabilitation.
Главы семей с низким доходом имеют право на бесплатную медицинскую помощь в связи с физическими или психическими недостатками, болезнью или расстройством, которые не требуют лечения в больнице.
Heads of household with a low income are entitled to free medical aid on account of bodily or mental impairment, sickness or disease which does not require treatment in hospital.
Экономия средств по статье "Медицинское обслуживание" в размере 148 500 долл. США обусловлена тем, что число случаев, требующих лечения за пределами района осуществления миссии, оказалось меньше предусмотренного показателя.
Savings of $148,500 under medical treatment were due to the lower-than-anticipated number of cases requiring treatment outside the mission area.
209. Бесплатная медицинская помощь предоставляется главе домашнего хозяйства, который в силу своего физического или психического заболевания или физического или психического заболевания члена своей семьи, не требующего лечения в больнице, нуждается в оказании хирургической или фармацевтической помощи.
Free medical aid is available to the head of a household who, due to his physical or mental illness or that of a member of his family not requiring treatment in a hospital, is in need of surgical or pharmaceutical aid.
179. Эта процедура применяется в отношении лиц, психическое расстройство которых "требует лечения и угрожает безопасности окружающих или представляет собой серьезную угрозу общественному порядку" (статья L.3213-1 - бывшая статья L.342).
Committal proprio motu 179. This applies to people whose psychiatric problems "require treatment and endanger them or others or seriously disrupt public order" (art. L.32131 (formerly L.342)).
719. МВИМВ должно обеспечить наличие надлежащим образом оборудованного центра для перевода психически больных лиц, содержащихся под стражей, которые не требуют лечения в официальной психиатрической больнице, но не могут более выдерживать пребывание в центре содержания под стражей.
719. DIMA should ensure the availability of an appropriately supported facility to transfer mentally unwell detainees who do not require treatment in a State-run mental health facility, but who can no longer sustain life in a detention centre.
Конвенция Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, принятая в 2006 году, символизирует коренной сдвиг по отношению к инвалидам, которые рассматриваются уже не как объекты сострадания, требующие лечения, защиты и благотворительности, а как люди, заслуживающие осуществления всего комплекса прав человека на равной с другими основе.
The United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, adopted in 2006, represents a paradigm shift in attitudes to persons with disabilities, who are no longer regarded as objects of pity requiring treatment, protection and charity, but as deserving of the full range of human rights on an equal basis with others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test