Перевод для "только в пределах" на английский
Только в пределах
Примеры перевода
Он демонстрирует желание и готовность САДК противодействовать коррупции как в пределах, так и за пределами своих границ.
The Protocol demonstrates the willingness of SADC to fight the scourge of corruption not only within the confines of its borders but also beyond.
Российское ядерное оружие размещено только в пределах национальной территории.
Russian nuclear weapons are located only within the borders of our national territory.
Периодические издания выпускаются и распространяются в национальном масштабе или только в пределах отдельных районов.
Periodicals are issued and distributed at a national scale or only within the individual regions.
Поэтому мы преисполнены решимости бороться с ней не только в пределах наших границ, но и на международном уровне.
Hence, we are committed to combating it not only within our borders but also internationally.
Участие женщин в руководстве Министерством ограничивается на уровне секторов и только в пределах ПСОК.
Female participation in the management of the Ministry is restricted to the Branch level and is only within CIPS.
Преступление совершено только в пределах Франции...
The crime itself is only within France...
Эту роль железо играет только в пределах того отношения, в которое к нему вступает сахар или какое-либо другое тело, когда отыскивается вес последнего.
This part is played by the iron only within this relation, i.e. within the relation into which the sugar, or any other body whose weight is to be found, enters with the iron.
Это делает их рациональными, но только в пределах своей системы.
That makes them rational, but only within that system.
Но оно действовало только в пределах Примроуз-Парка.
But that would apply only within the privacy of Primrose Park.
С «бессмертием» (в моем мире — только в пределах ограниченного срока существования Земли), конечно же, да.
But 'immortality' (in my world only within the limited longevity of the Earth) does, of course.
Потому что тогда уже начинается настоящая, а не имитируемая борьба, правда, только в пределах данного сектора. – Квазиманевры? – Нет.
Because then an actual, not a simulated, battle begins -- of course only within the given sector.
Флинкс действительно ездил на таких птицах раньше, но только в пределах города и ненадолго.
Flux had indeed ridden such birds before, but only within the city limits and not for any length of time.
Но кто ввел его в курс? И ему нужно много чего мне рассказать, но только в пределах слышимости тех, от кого он получил всю вышеуказанную информацию.
But who by? That he has masses to report to me, but only within the hearing of the people he got it from.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test