Перевод для "старой школы" на английский
Старой школы
прил.
Примеры перевода
Мы приверженцы старой школа.
We belong to the old school.
Другими словами, речь шла о том, каким образом можно сократить растущий разрыв между риторическими высказываниями представителей старой школы и текущими реалиями.
In other words, the question was how to bridge the growing gap between old-school rhetoric and current realities.
Сейчас имеются веские доказательства того, что порядка 4000-5000 боснийцев удерживались в различных местах по городу: на складе; в помещении старой школы; на выстроившихся в три колонны грузовиках и автобусах и на футбольном поле.
There is now strong evidence that between 4,000 and 5,000 Bosniac males were being held there in various locations around town: a warehouse; an old school; three lines of trucks and buses; and a football field.
Южанин-джентльмен, представитель старой школы.
Southern gentleman of the old school. Hmm.
- Они не уважают старую школу.
- They ain't no respecters of the old school.
Ваш муж, мадам, кондотьер старой школы.
Your husband, madame, is a condottieri of the old school.
Майор Даннет – офицер старой школы, Шарп.
Major Dunnett is an officer of the old school, Sharpe.
Энергия и упрямство старой школы... и одиночество...
The energy and toughness of the old school... and loneliness...
Он принадлежал к старой школе, тосковал по хорошему обществу и стабильности прошлого.
He was one of the old school who yearned for the good society and the stability of the past.
Махисты скажут, пожалуй, как сказал Фр. Адлер, что это — физик старой школы.
The Machians will perhaps say, as Friedrich Adler said, that he is a physicist of the old school.
— Да, я определенно знаю, что вы, с тех пор как покинули нас, увидели и совершили многое, — негромко произнес он. — Слухи о ваших достижениях, Том, добрались и до нашей старой школы.
“Yes, I certainly do know that you have seen and done much since leaving us,” he said quietly. “Rumors of your doings have reached your old school, Tom.
«Старая школа Совета», сказал я, «На самом деле старая школа
“The Council’s old school,” I said. “Really, really, really old school.”
Я не отношу себя к Старой Школе.
I don't belong to the Old School.
Воин старой школы, подумать только!
Warriors of the old school, indeed!
Я твердо придерживался старой школы.
I was strictly old school.
Но мы с вами – люди старой школы.
But you and I are of the old school.
— Здесь есть и другие, но вы — лучший… Старая школа.
There are others, but you're the best. Old school.
Была ли у него в старой школе подружка?
Did he have a girlfriend at his old school?
Он был, что называется, издателем старой школы.
He was what was called a publisher of the old school.
Мой патрон – человек старой школы. – Не надо меня дурачить.
A Nawab of the old school.' 'Don't kid me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test