Перевод для "сразу к" на английский
Примеры перевода
Сразу после
Immediately following
Если голова будет кружиться или просто болеть, сразу к нему.
If the head is spinning or just get sick, immediately to him.
Симус ответил не сразу.
Seamus did not answer immediately;
Гарри ответил не сразу.
Harry did not answer immediately.
Я сразу сообразил, в чем тут дело.
I immediately figured out what the idea was.
Гарри сразу понял, где он находится.
He knew immediately where he was.
В этом человеке сразу чувствовались острый ум и твердый характер.
There was an immediate impression of shrewdness and toughness;
— Блэк заколдовал их, я это сразу понял.
Black had bewitched them, I saw it immediately.
— Ну, а ваши слова убедили его сразу, не так ли? — О да.
“And your assurance of it, I suppose, carried immediate conviction to him.” “It did.
– Куда вы? – сразу же испугался Гэтсби. – Я скоро вернусь.
"Where are you going?" demanded Gatsby in immediate alarm. "I'll be back."
И сразу же, словно рассеялось волшебство, все трое воспрянули.
Immediately, as if a spell had been removed, the others relaxed and stirred.
Сразу, безоговорочно.
Immediately-unreservedly.
Произошло не сразу.
It was not an immediate thing.
Но не сразу и необязательно.
But not immediately and not necessarily.
— Так сразу и пошли?
Immediately afterwards?”
2. Консультант не сразу приступает к изложению главного.
2. The consultant does not deal directly with this subject.
Решения и рекомендации Комиссии сразу же выполняются правительством.
The Government applied the Commission's decisions and recommendations directly.
отделяются от спинного мозга сразу за кольцевым выступом.
separated from the spinal cord directly behind the annular protuberance.
На жалобы реагируют сразу и ищут пути их удовлетворения.
Complaints had been directly dealt with, and solutions had been found.
Классификация осуществляется сразу же, если имеющиеся данные соответствуют установленным критериям.
Classification results directly when the data satisfy the criteria.
Комитет также отметил, что отказ в регистрации сразу же привел к незаконности деятельности незарегистрированной организации на территории государства-участника и сразу же лишил авторов возможности пользоваться их свободой ассоциации.
The Committee also noted that the refusal of registration led directly to the unlawfulness of operation of the unregistered organization on the State party's territory and directly precluded the authors from enjoying their freedom of association.
отделяются от спинного мозга сразу за кольцевым выступом. [pic]
protuberance), and is separated from the spinal cord directly behind the annular [pic]
Переходим сразу к перелому ног.
Proceed directly to the leg-breaking.
Лучше убрать её и перейти сразу к...
It's better to cut directly to...
И иди сразу к стойке регистрации.
And go directly to the check-in counter.
Войди через черный ход и обратись сразу к нему.
Go round the back and speak directly to him.
Я перейду сразу к внутривенным инъекциям... сильных наркотиков, пожалуйста.
I'll proceed directly to the intravenous injection of hard drugs, please.
Перейдем сразу к тому, чтобы стукнуть тебя по толстой, мясистой голове. Потому что знаешь что?
Jump directly to throwing you out on your thick, meaty head because you know what?
Я подозреваю, что Вы хотите пропустить предварительное слушание перейти сразу к судебному заседанию, пропустить его и получить увольнение.
It appears to me that you want to skip the arraignment process, go directly to trial, skip that, and get a dismissal.
И его мысли сразу обратились к кочевому населению планеты – к фрименам.
His mind went directly to the free-moving human population, the Fremen.
С легкостью, свойственной хорошо воспитанному человеку, полковник Фицуильям сразу завязал беседу, доставившую удовольствие всем присутствовавшим.
Colonel Fitzwilliam entered into conversation directly with the readiness and ease of a well-bred man, and talked very pleasantly;
Сразу же после обеда Элизабет вернулась к Джейн. И как только она вышла из комнаты, мисс Бингли принялась злословить на ее счет.
When dinner was over, she returned directly to Jane, and Miss Bingley began abusing her as soon as she was out of the room.
Мистер Денни сразу с ними заговорил, попросив разрешения представить своего друга, мистера Уикхема, который прибыл с ним накануне в Меритон и, как он счастлив сообщить, был зачислен в их полк.
Mr. Denny addressed them directly, and entreated permission to introduce his friend, Mr. Wickham, who had returned with him the day before from town, and he was happy to say had accepted a commission in their corps.
— Полагаю, в ближайшие дни у вас и без этого достаточно дел, — торжественно объяснила она ученикам, не сразу поверившим своим ушам. Но тут она посмотрела в упор на Гарри и Рона и сурово добавила: — Я привыкла видеть Кубок по квиддичу у себя в кабинете и вовсе не хочу уступать его профессору Снеггу, так что потренируйтесь лишний раз, если не затруднит.
she said loftily. Nobody could quite believe their ears until she looked directly at Harry and Ron and said grimly, “I’ve become accustomed to seeing the Quidditch Cup in my study, boys, and I really don’t want to have to hand it over to Professor Snape, so use the extra time to practise, won’t you?”
Сразу после убийства?
Directly after the murder?
- Сразу же после обеда.
      "Directly after dinner."
А я сразу пойду туда.
I'll be there directly myself."
Они сразу приступили к завтраку.
They went to breakfast directly;
− Но он не сразу умер? − Нет!
'Then he did not die directly?' 'No!
Я сразу пошел к павильону.
I went directly to the pavillion.
Петигрю ответил не сразу.
Pettigrew did not answer directly.
Данно ответил не сразу.
Dahno did not answer directly.
Роджер не сразу сделал это.
Roger did not do that directly.
Грета сразу перешла к делу.
Greta came directly to the point.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test