Перевод для "состязаться в" на английский
Состязаться в
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Требование нашего времени состоит в том, чтобы мы состязались в борьбе за мир, а не за войну, за развитие, а не за вооружения.
The demand of our time is that we compete for peace, not war, and for development, not armaments.
Однако она не будет ни состязаться в гонке ядерных вооружений, ни производить ядерного оружия больше, чем ей требуется.
However, it will neither compete in a nuclear arms race nor produce nuclear weapons beyond its need.
Нам не нужно, чтобы было две стороны, состязающиеся между собой в демонстрации верности палестинскому народу.
What is needed is not two sides competing between themselves to show how faithful they are to the Palestinian people.
У фермеров, которые не могут состязаться с многомиллионными субсидиями, наконец-то появится возможность достичь процветания.
Farmers who cannot compete against multi-billion-dollar subsidies will at last have a chance to prosper.
Они также обсудили вопрос о том, как страны могли бы состязаться за их инвестиции, в том числе инвестиции в экологичные отрасли.
They also discussed how countries could compete for their investments, including investments in green industries.
В спорте нет явной дискриминации по признаку пола, если не считать того, что женщины состязаются с женщинами, а мужчины с мужчинами.
There is no obvious discrimination between the sexes in sport other than the fact women tend to compete with women and men with men.
93. Все политические партии в Сьерра-Леоне должны иметь хорошую возможность состязаться в ходе выборов.
93. All political parties in Sierra Leone should be given a fair chance to compete in the elections.
Группы людей состязаются друг с другом и с государством за власть и согласие со стороны общества выполнять определенные задачи.
Groups compete with each other and with the State for power and the consent of society to carry out specific agendas.
Китай никогда не стремился к ядерному превосходству и не состязается с другими странами в плане вводимых ресурсов, количественных показателей или масштабов.
It never seeks nuclear advantage, nor competes with other countries in terms of input, number or scale.
Мы состязались в фигурном катании на Юго- востоке области.
We were competing in the Southeast Figure Skating Regionals.
Сегодня вы будете состязаться в нескольких испытаниях, разработанных для проверки ваших способностей.
Today... you will compete in a series of trials designed to test your abilities.
Аран и его израильская подружка Гайя состязаются в младшей возрастной группе - от 9 до 11 лет.
" Israeli Aran and her friend, Gaya, compete in the youngest division, of 9-1 1 years".
О нет... Это одно из тех видео-завещаний, где ты заставляешь нас состязаться в охоте за твоим наследством?
Oh, no -- Is this one of those video wills where you make us compete in a scavenger hunt for your inheritance?
Каждую школу представлял выбранный чемпион, и эти три чемпиона состязались в трех магических заданиях.
A champion was selected to represent each school, and the three champions competed in three magical tasks.
Я с тобой не состязаюсь.
I am not competing with you.
– Я с бабами не состязаюсь.
I do not compete with women.
С этим я не могу состязаться.
I cannot compete with that.
Пепу нравилось состязаться.
Pepe liked to compete.
Мне не следовало бы состязаться с Сири.
I shouldn't be competing with Siri.
Они, наконец, учатся сотрудничать, а не состязаться.
They are finally learning to cooperate rather than compete.
Он состязался со слишком сильным противником.
He was competing with an adversary too strong for him.
Но как может женщина состязаться с работой мужчины?
How can a woman compete with a man's work ?
С повелителем нежити и человековолком мне не состязаться.
I can't compete with the lord of the undead and the wolfman."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test