Перевод для "соответствие прав" на английский
Соответствие прав
Примеры перевода
Во всех этих законах предусмотрены соответствующие права и обязанности работников и их работодателей.
All of these Acts specify the respective rights and obligations of employees and their employers.
Эти статьи подтверждают соответствующие права, указываемые в Международном пакте о гражданских и политических правах.
These sections affirm the respective rights in the International Covenant on Civil and Political Rights.
Шариат устанавливает соответствующие права и обязанности мужчин и женщин: их роли являются взаимодополняющими.
The Shariah established the respective rights and obligations of men and women: their roles were complementary.
В информационных листках, которые будут вручаться каждому заявителю, будет содержаться информация о его соответствующих правах.
The written information sheets given to each applicant will inform the applicants of their respective rights.
Защита соответствующих прав сторон в споре обычно предусматривается правилами процедуры судов и трибуналов.
The protection of the respective rights of the parties to the dispute is a common feature in the rules of procedure of courts and tribunals.
По истечении этого срока обвиняемые передаются судебным органам и могут пользоваться всеми своими соответствующими правами.
After this period of time, the accused are handed over to the judiciary and are entitled to all their respective rights.
Затем он счел, что он должен определить и оценить соответствующие права вовлеченных сторон на основе оптимально доступных фактов.
It then considered that it had to identify and assess the respective rights of the parties involved on the best available evidence.
Такой механизм позволяет Суду действовать быстро и эффективно, если обстоятельства того требуют, чтобы соблюсти соответствующие права сторон.
This instrument enables the Court to act quickly and efficiently, if the circumstances so require, to preserve the respective rights of the parties.
Обычно образование регулируется конкретными законами и положениями, существующими в каждой провинции и территории и устанавливающими соответствующие права и обязанности.
Education is generally governed by specific legislation and regulations in each province and territory, which establish the respective rights and responsibilities.
Цедент, цессионарий и должник могут по договоренности отходить от положений настоящей Конвенции, касающихся их соответствующих прав и обязательств, или изменять эти положения.
The assignor, the assignee and the debtor may derogate from or vary by agreement provisions of this Convention relating to their respective rights and obligations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test