Перевод для "смотрел с глазом" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Кто из нас не смотрел в глаза обманутому ребенку и не испытывал при этом чувство стыда?
Who among us has not looked into the eyes of a disappointed child and been humbled?
Я смотрел в глаза рыбаков, молчание которых лучше любых слов говорило об их потерях.
I have looked into the eyes of fishermen whose silence expressed their loss as no words could.
Как и многие присутствующие здесь, я также смотрел в глаза молодых матерей, смертельно больных СПИДом, -- матерей, которые опасаются за неопределенное будущее своих детей больше, чем они боятся собственной неминуемой смерти.
As so many here have done, I, too, have looked into the eyes of young mothers terminally ill with AIDS - mothers who fear their children's uncertain future more than they fear their own certain death.
Ты смотрел в глаза другому человеку и все равно нажимал на спусковой крючок.
You looked into human eyes and still squeezed a trigger.
Олсон мягко поддерживал ее за плечи и смотрел в глаза.
Olson gently held both her shoulders with his hands and looked at her eyes.
Только никакие это были не дети, так холодно и злобно смотрели их глаза.
Except these weren't children. He was only too aware of the cold look in their eyes.
Предметы казались изогнутыми, словно на них смотрели через глаза глубоководной рыбы.
The landscape had a bulgy, curving shape, as if he were looking through the eye of a fish.
А если смотрела в глаза, то будто сквозь пленку, как зверь, который засыпает.
If she did look at his eyes, her eyes were covered with a film, like an animal going to sleep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test