Перевод для "глаза смотрели" на английский
Глаза смотрели
Примеры перевода
...Эти глаза смотрели на меня.
Those eyes looked at me.
Глаза смотрели, будто сознавая что-то.
Their eyes looked at you and seemed to be aware.
Ее огромные глаза смотрели на него с печалью.
Her eyes looked large and sad.
Глаза смотрели на него открытым взглядом.
Her eyes looked earnestly into his.
Один полуоткрытый глаз смотрел на него.
One half-opened eye looked back at him.
Его холодные глаза смотрели мимо нее.
His cold eyes looked past her.
Ее голубые глаза смотрели на него в упор.
Her light-blue eyes looked steadily into his.
Покрасневшие глаза смотрели на Билла в упор.
The red-rimmed eyes looked steadily at Bill.
Ее темные глаза смотрели мягко и сонно.
Her dark eyes looked soft and sleepy.
Тусклые глаза смотрели в никуда. Его отпустили.
Their dim eyes look elsewhere. He is dismissed.
Ваши глаза смотрели только на Джилиан.
You only had eyes for Gillian.
Её глаза смотрели в разные стороны.
She had eyes pointing in different directions.
И ее сияющие глаза... смотрели на меня.
And these shinin' eyes... at me.
Добрые ясные глаза смотрели на меня.
What admirable clear eyes gazed at me! How they hurt!
Мои глаза смотрели вглубь стольких вещей.
My eyes see beyond the surface of so many things.
Я чувствовал, как твои глаза смотрели на меня.
I have felt your eyes lingering.
Потому что мои глаза смотрели только на тебя.
Because my eyes were fixed on you.
Я как будто дьяволу в глаза смотрел.
It was like looking in the eyes of the devil.
Из мертвых глаз смотрела пустая темнота.
The dead eyes stared with empty darkness.
Синие-в-синем глаза смотрели спокойно и сосредоточенно.
The blue-within-blue eyes remained level and intent.
Черные провалы глаз смотрели прямо и бесстрастно.
The black pits of their eyes stared back at her without wavering.
глаза смотрели на князя пристально, с сильным блеском, но как-то неподвижно.
His glittering eyes watched the prince with an intent stare.
Беллатриса широко раскрытыми глазами смотрела на них, касаясь волшебной палочкой их сплетенных рук.
Bellatrix watched, her wand upon their clasped hands, her eyes wide.
Феникс сразу проснулся, поднял красивую голову и блестящими темными глазами смотрел на Дамблдора.
The phoenix awoke immediately. He stretched his beautiful head high and observed Dumbledore through bright, dark eyes.
Лицо у него было длинное, лоб высокий, темноватые глаза смотрели радушно, проницательно и чуть-чуть устало.
His face was long, with a high forehead, he had deep darkling eyes, hard to fathom, though the look that they now bore was grave and benevolent, and a little weary.
Ее глаза смотрели пронзительно;
There was sharpness in her eyes.
Его глаза - если у него были глаза - смотрели на Кауфмана.
Its eyes, if it had eyes, were on him.
Все глаза смотрели в ее сторону.
All eyes turned to her.
Ее глаза смотрели вопросительно.
Her eyes formed a question.
Но глаза смотрели настороженно.
But his eyes were careful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test