Перевод для "сделать из" на английский
Сделать из
Примеры перевода
Мы сделаем из тебя императора Коммода!
we will make from you emperor Commodus!
Все, что мы найдём, будет сделано из ничего.
Anything we get, we make from nothing.
О, эти ботинки сделаны из старых шин, верно?
Hey, those are those shoesy make from old tires, right?
Все звонки, которые Вам надо сделать, Вы можете сделать из машины.
Any calls you need to make, we can make from the car.
Ты не поверишь, что можно сделать из простых предметов, валяющихся у вас на Земле.
You wouldn't believe what you can make from the simple items lying around Earth.
Это же-это коктейли притеснения, сделанные из равных долей тирании и слепого повиновения, и...
Those are the-- the cocktails of oppression, make from equal parts tyranny and blind obedience, and...
Никто никогда не узнает, что собирался поэт сделать из сомовьих усов.
Nobody ever found out what the poet was going to make from the catfish's barbels.
— Он сделал несколько весьма проницательных наблюдений из расшифровки психотестов других участников полета, которые помогли моим людям сформулировать те предварительные выводы, которые мы пока смогли сделать.
He had several astute correlations to make from the debriefing and psych tapes of the others on that mission that have helped my staff formulate such preliminary conclusions as we've been able to make.
Что ты планируешь сделать из всей этой... смеси?
What do you plan to make out of all this...miscellany?
Всё, что ты разработаешь, 3-D принтер может сделать из пластика.
Anything you can design, a 3-D printer can make out of plastic.
Я сидел под солнцезащитным зонтиком. Он был сделан из пальмовых листьев.
I was sitting under those umbrellas that they make out of palm leaves, you know?
- Это вообще лучшее из того, что кто-либо писал. - Так нахера, в таком случае, ты хочешь сделать из неё мультик?
Well, then why the hell do you want to choose that... to have a cartoon you can make out of it?
Это пространство было разделено на отдельные боксы, сделанные из кирпича и дерева.
I could make out the partitions of wood and brick separating it into compartments.
сделать его значимым
Make it relevant
сделать его простым
Make it simple
сделать его ясным
Make it clear
Какой мы ее сделаем, такой она и будет.
We make it what we will.
Он сделает мир неуправляемым.
It will make the world ungovernable.
IV. КАК СДЕЛАТЬ ВЗНОС
IV. MAKING A CONTRIBUTION
Мы непременно сделаем − секретариат непременно сделает так, чтобы его презентация состоялась на следующем официальном пленарном заседании.
We will make sure -- the secretariat will make sure -- that his presentation will happen at the next formal plenary meeting.
Сейчас я сделаю заявление.
I shall now make a statement.
Сделай из них рожицу.
Make a face.
Сделать из них оружие?
Make a weapon?
Сделать из тебя звезду!
Make ya a star.
Сделать из него героя?
make him a hero?
Сделаем из нее шарик,
Got to make it round.
- Сделай из нее лодочку.
- Make it into a canoe.
Сделать из тебя монстром
To make you a monster.
Сделаем из тебя красавчика.
Let's make you man-pretty.
– Ну так сделай так, чтобы это сошло за несчастный случай!
Make it look like an accident, then!
Хочет, чтоб ты сделал какую-нибудь глупость.
“He’s trying to make you do something stupid…”
Она могла бы заставить его сделать практически все, что угодно…
She could make him do virtually anything .
Могу сделать человеку больно, если захочу.
I can make them hurt if I want to.
Они, следовательно, должны быть сделаны так, как обычно принято их делать.
They must be made consequently as it is proper to make them.
И все же Фродо не отвечал Горлуму, он еще не сделал выбора.
But still Frodo did not speak to Gollum or make his choice.
Он пытался помешать мне сделать это снова.
He was trying to make sure I didn’t do it again.
– Ну вот и сделай из них омлет. – Сделай омлет, сделай омлет.
“So, make an omelette.” “Make an omelette, make an omelette.
Когда они сделают свой ход, я сделаю свой.
When they make their move, I make mine.
Если ты не сделаешь этого за пять минут, тебе уже никогда этого не сделать.
If you don't make it by then, you're not going to make it at all."
Если ты сочтешь, что нужно сделать то-то и то-то, – я так и сделаю.
If you have changes you want to make, I'll make them.
Сделай из нее что-нибудь.
Make something of it.
Я не сделал это место, и оно не сделало меня».
I didn’t make this place, so it didn’t make me.
Оно как бы говорило: «Мы собираемся сделать это… Мы собираемся сделать это… Мы уже почти сделали это… Разве не мы?»
It was a tension that said: "We're going to make it . We're going to make it . We're going to make it . "Aren't we?"
Клонирование! Они собираются клонировать Кроппа, чтобы сделать… Чтобы сделать что?
Cloning! They’re cloning Kropp to make a . make a what?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test