Перевод для "реальная оценка" на английский
Реальная оценка
  • real estimate
  • a realistic assessment of
Примеры перевода
real estimate
Это позволит получить реальную оценку расходов на выплату пенсии и расчет страхового тарифа.
This will lead to a real estimate of the expenditure for pensions' payment and calculation of the social insurance rate.
Термин "надежность" относится к пересмотренным вариантам оценок, которые рассчитываются по следующим причинам: 1) замена предварительных фактических данных пересмотренными и более полными данными, 2) замена оценочных прогнозов фактическими данными, 3) изменения в определениях и процедурах оценки и 4) по реальным оценкам - изменения базового года и изменения характеристического показателя.
The term "reliability" refers to revisions in the estimates, which occur for the following reasons: (1) replacement of preliminary source data with revised or more comprehensive data, (2) replacement of judgmental projections with source data, (3) changes in definitions or estimating procedures, and (4) for real estimates, changes in the base year and changes in the featured measure.
a realistic assessment of
Планы расширения производства должны содержать реальную оценку наличия рынков сбыта.
Plans to expand production need to make a realistic assessment of the availability of markets.
Решительное осуществление итогов Саммита тысячелетия требует от нас не только их точного определения, но и реальной оценки возможностей и ограничений.
To resolutely implement the Summit's results, we must not only accurately identify them, but engage in a realistic assessment of what is and is not possible.
Модификацию значений AOT40 можно рассматривать в качестве шага в направлении более реальной оценки возможной опасности, вызываемой превышением критических уровней.
Modified AOT40 values would represent a step toward a more realistic assessment of potential risks due to exceedances of critical levels.
Кредитным учреждениям и донорам следует поощрять правительства к обеспечению покрытия расходов, однако при этом необходимо исходить из реальной оценки текущих экономических и рыночных условий.
It is appropriate for lenders and donors to encourage cost recovery by Governments, but it should be based on a realistic assessment of current economic and market conditions.
43. Долгосрочное наблюдение позволяло проводить более реальную оценку процесса выборов, а также оказывать технические консультативные услуги и помощь на различных этапах.
43. The longer-term observation allowed for more realistic assessment of the electoral process, as well as for technical advice and assistance at various stages.
Можно было бы добавить, что при решении этого вопроса следует иметь в виду реальную оценку лежащих в основе политических и экономических причин многократно увеличивающегося бремени задолженности.
One might add that the realistic assessment of the underlying political and economic causes of the multiplying debt burden should be borne in mind in addressing this issue.
Были получены хорошие результаты, так как они отражали реальную оценку вида отчетности, который может быть полезным и эффективным с точки зрения затрат для проектов такого масштаба.
The narrative results provided were appropriate in that they reflected a realistic assessment of the type of reporting that can be both useful and cost-beneficial for projects of this size.
Комиссия рекомендовала УНПООН продолжать прилагать усилия по подготовке своего бюджета по программам на основе реальной оценки проводимых мероприятий и имеющихся ресурсов (пункт 72).
The Board recommended that UNODC pursue its efforts to prepare its programme budget on the basis of realistic assessments of deliverable outputs and resources (para. 72).
В нем дана реальная оценка нынешней ситуации, однако не отмечено столь большого прогресса, какого нам хотелось бы, в том что касается международного сотрудничества в поддержку усилий Африки.
While it made a realistic assessment of the current situation, it was not able to progress as far as we would have liked in terms of international cooperation to support Africa's efforts.
Любое изменение направления деятельности должно осуществляться с учетом сравнительных преимуществ ЮНИДО и приоритетов, изложенных в Плане действий 1997 года, а также реальной оценки имеющихся ресурсов.
Any change in direction should take into account UNIDO's comparative advantages, the priorities set in the 1997 Business Plan and a realistic assessment of likely available funds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test