Перевод для "разные формы" на английский
Разные формы
Примеры перевода
Дискриминация может принимать разные формы.
Discrimination can take different forms.
Однако проблема принимает разные формы.
The problem, however, takes different forms.
Деятельность международного сообщества может принимать разные формы.
The role of the international community can take different forms.
48. Гендерная эмансипация может принимать разные формы.
48. Gender-related emancipation could take different forms.
4. Можно выделить три разные формы предоставления услуг:
4. It is possible to identify three different forms of service provision:
1. Ответ этой организации был представлен в двух разных формах.
1. The response of the organization was submitted in two different forms.
В статистических данных не проводится различия между разными формами дискриминации.
The statistics make no distinction between the different forms of discrimination.
- У правосудия много разных форм, Крис.
Many different forms of justice, Chris.
-Они могут принимать совершенно разные формы..
They can take very different forms.
Оно существовало в разное время в разных формах.
It's existed in different forms in different times.
Как я и говорила, любовь принимает разные формы.
As I was saying, love comes in different forms.
Демоны существуют по всему миру в самых разных формах.
Demons exist all across the world in their varying, different forms.
Эти ваши щиты... очевидно, они поглощают разные формы энергии.
These shields of yours... They obviously absorb different forms of energy.
Большинство мужчин ценят женщин, желающих попробовать разные формы секса.
Most men appreciate a woman open to trying different forms of sex.
Всё дело в том, что все эти принципиально разные формы жизни имеют общего предка.
Why? Well, the answer is probably because all these radically different forms of life share a common ancestor.
Так что я думаю это отличный способ начать лазать, потому что я видела разные формы.
So I think it was a nice way to be introduced to climbing because I saw many different forms.
Это уместно, но есть разные формы уместности между европейскими корнями тоталитарным режимом, в котором вы жили, и тоталитарным государством, в котором мы начинаем жить.
There's a relevance, but it's a different form of relevance between the European roots and the totalitarian state that you've lived under, and the sort of totalitarian state that we're coming to live in.
Но ведь все это разные формы одного и того же.
But these are all different forms of the same thing.
Об историях и разных формах историй: буквальной, метафорической и магической
On stories in different forms: the literal, the metaphorical and the magical
САН: Разны формы Пустоты, разные волны Великого Совершенства.
SUN: The different forms of Emptiness, the different waves of the Great Perfection.
Она старалась напомнить себе, что горе у разных людей принимает разные формы.
She tried to remember that grief took different forms in different people.
Бывают ситуации, когда приходится выбирать всего лишь одну из разных форм безжалостности.
There are situations in which one can only choose between different forms of ruthlessness.
Однако, используя различные эпитеты, я сумел заставить яйцо принимать разные формы, в некоторых случаях почти неотличимые от зародышей лягушек.
But by incorporating different epithets, I was able to induce the egg to adopt different forms, some of which had every appearance of embryonic frogs.
Потом можете комментировать, если хотите, но вы проявляли любопытство и тратили здесь время, не желая принять то, что я предлагал вам в десятке разных форм.
You can comment afterwards if you want, but you've poked and dawdled around here for months, unwilling to accept what I presented to you in a dozen different forms.
Вы сказали, что учения Будды полностью адекватны для постижения Окончательной Истины, но относительное проявление постоянно изменяется, поскольку «Пустота принимает разные формы».
You said that the Buddha’s teachings are completely adequate for the realization of Ultimate Truth, but that relative manifestation keeps on changing because “Emptiness takes on different forms.”
У меня есть больные с разными формами психических расстройств, но тем не менее я особо интересуюсь и лечу почти исключительно одну категорию больных. – Он перешел на немецкий, и герр Шписс стал кратко излагать его речь по-английски на тот случай, если некоторые из его английских коллег не знают немецкого.
I have different forms of mental illness, but nevertheless, I have a special interest in, and treat almost exclusively one particular type of mental trouble.’ He branched off into German and Herr Spiess presently rendered a brief translation in case some of his English colleagues should not understand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test