Перевод для "произнести на" на английский
Произнести на
Примеры перевода
Выслушав обращение, суд может предписать мужу произнести "талак".
The court after hearing the application may order the husband to pronounce talaq.
Например, муж не может произнести слово <<талак>> (формулу расторжения брака) во время беременности жены или менструации у нее.
Indeed, the husband may not pronounce the talaq (notice of divorce) during his wife's pregnancy or menstruation.
Сам факт, что он смог произнести эти слова публично, вызывает тревогу и свидетельствует об усилении расистских тенденций в верхах.
The very fact that he had been able to pronounce those words in public was alarming and demonstrated the increase in racism among elites.
Однако меня не удивила крайне эмоциональная риторика представителя Ирака в отношении моей страны -- Израиля, само название которой ему даже трудно произнести.
But I was not surprised by the incredibly intense rhetoric that the Iraqi representative employed towards my country, Israel, a word too difficult for him even to pronounce.
Между прочим, я рад тому, что могу правильно произнести это слово, в данном случае это не "апартеид", а "apart hate", что означает, что разделение в обществе порождает ненависть.
Incidentally, I am glad I can pronounce it properly, for it is not “apartheid” but “apart hate” — put apart and hate.
По словам одного из свидетелей, его мать попала в 1982 году на так называемый "переговорный" холм в Мадждал-Шамсе и смогла произнести только его имя, после чего у нее случился инсульт, парализовавший ее.
One witness described how his mother came in 1982 to the so-called “shouting hill” in Majdal Shams and was only able to pronounce his name before suffering a stroke that paralysed her.
419. Согласно шариатским семейным кодексам всех штатов, шариатский суд может вынести постановление, касающееся развода, разрешив мужу произнести слово "талак" (означает аннулирование брака).
419. Under the Islamic Family Law Enactments of all states the Syariah Court can make an order relating to divorce by allowing a husband to pronounce a talaq (repudiation of marriage).
Наконец, одностороннее расторжение брака, для которого мужу всего лишь требуется трижды произнести определенную формулу, и законы, касающиеся повторного брака разведенной женщины с прежним супругом, способствуют злоупотреблениям, фиктивным бракам и дестабилизации семейной ячейки160.
Unilateral repudiation, which can only be pronounced three times by the husband, and laws on divorced women's remarriage to their former husband may encourage abuse and fictitious marriages and could destabilize the family unit.
Необходимо помнить об этом, особенно сегодня, когда в самом центре Европы вспыхивают новые очаги этнической дискриминации и ненависти, приводящие к злоупотреблению властью, насилию и пролитию невинной крови. [...] По этому случаю я желаю произнести слова христианской солидарности с народом рома, подвергшимся столь горьким испытаниям во время второй мировой войны, с народом, который, к сожалению, и по сей день является в различных странах мишенью для предрассудков, актов нетерпимости и даже открытой дискриминации, хотя он обладает неотъемлемым правом на достойное место в общественной жизни и на свою социально-культурную самобытность".
We must not allow this to be forgotten, especially today when new centres of discrimination and hatred based on ethnic factors are erupting in the very heart of Europe, engendering abuses of power, violence and the shedding of innocent blood [...] On this occasion I wish to pronounce words of Christian solidarity with the whole Roma people, so sorely tried during the Second World War, a people which, unfortunately, forms to this day the object of prejudice, acts of intolerance and even open discrimination in many countries although it possesses an inalienable right to a fitting place in social life and a socio-cultural identity of its own.
Во время их последней встречи со сводным братцем Хагрида, свирепым великаном, вырывающим деревья с корнями, словарный запас Грохха состоял ровно из пяти слов, причем два из них он был не в состоянии произнести как следует.
the last time he had met Hagrid’s half-brother, a vicious giant with a talent for ripping up trees by the roots, his vocabulary had comprised five words, two of which he was unable to pronounce properly.
– И ты сумела его произнести? – Да.
“And you pronounced it?” “Yes.
Я боялся произнести ее имя.
I had been afraid to pronounce her name.
Я не могу произнести его имя целиком.
I can’t pronounce his first name.
Они даже название рифа правильно произнести не могут!
They can't even pronounce the name right.
А то имя, которое я не могу произнести, я не запоминаю.
And I can't remember a name I can't pronounce.
Ты был прав. — Мэгги даже и не пыталась произнести название.
You were right." Maggie didn't try to pronounce the words.
Она не могла заставить себя произнести имя Дэрила.
She couldn’t quite bring herself to pronounce Daryl’s name.
Мое истинное имя ты все равно не сможешь произнести.
My true name could not be pronounced in your mouth.
По словам его жены, все что ему удалось произнести, было слово "пытка".
His wife said that all he managed to say was "torture".
27. В начале пятого заседания Председатель-докладчик предложил старейшине народности инну произнести молитву.
27. At the start of the fifth meeting, the Chairman-Rapporteur invited an elder from the Innu people to say an opening prayer.
С печалью я говорю о том, что сегодня я могла бы произнести почти такую же, как тогда, речь о жестоких, бесчеловечных реалиях израильской оккупации и зашедших в тупик политических переговорах.
It is with sadness that I say that I could give nearly the same speech today as then about the cruel, inhumane realities of the Israeli occupation and the stalled political negotiations.
На одном из семинаров один из выступающих подчеркнул, что <<тот пот, который я пролил на поле соседа, стоит гораздо большего, чем те слова, которые я мог бы произнести>>.
One seminar delegate emphasized that "The sweat that I put into my neighbor's field is worth more than any words that I could say."
Г-н Омара (Йемен) (говорит по-арабски): Я надеюсь, что те несколько слов, которые я намерен произнести, не будут расценены как пояснение к объемным заявлениям, с которыми за многие годы выступили в связи с обсуждением вопроса о Палестине израильтяне и арабы.
Mr. Homarah (Yemen) (interpretation from Arabic): I hope that the few words I am going to say will not be classified among the footnotes of the voluminous statements made over the years by the Israelis and the Arabs on the question of Palestine.
Как я уже упомянул в начале своего выступления, произнести речь с этой высокой трибуны Организации Объединенных Наций для любого государства означает возможность выразить свои взгляды и обрисовать будущее своего народа и всего мира в свете приобретенного опыта прошлых лет.
As I had occasion to say at the beginning of my statement, to make a speech at this prestigious rostrum of the United Nations is for any nation an opportunity to express its views and the way it envisages the future of its people and the world in the light of the experience of the past.
37. Отныне, по справедливому замечанию Даниэля Линденберга, "в роли судей ислама" выступают не только некоторые авторы, но иногда и непосредственно органы печати: "Ислам: чего не осмеливаются произнести вслух" - таким заголовком журнал "Экспресс" ознаменовал первую годовщину терактов 11 сентября.
37. This is the "trial of Islam", as it has been so well described by Daniel Lindenberg, in which the prosecution's case is being made not only by certain authors, but also, sometimes, directly by newspapers: the headline in L'Express on the first anniversary of the attacks of 11 September was "Islam: ce que l'on n'ose pas dire" ("Islam: what no one dares to say").
Он высказал ряд претензий, касающихся процедуры проведения арбитражного процесса, и выразил мнение о том, что его права, гарантируемые статьями 14 и 16 Пакта, были нарушены. 27 июля 2005 года, заслушав 16-минутное выступление представителя КЗБТ, судья оборвал автора, который успел произнести лишь "несколько слов".
He put forward several objections regarding the conduct of the arbitration proceedings, and asserted that his rights guaranteed by articles 14 and 16 of the Covenant had been violated. On 27 July 2005, having listened to CSST for 16 minutes, the judge interrupted the author after he had managed to say only "a few words".
Он не мог заставить себя произнести имя Сириуса.
He could not say Sirius’s name.
потом все деньги сгребли в мешок. Вижу – король опять охорашивается, готовится произнести еще речь, и говорит:
Then they raked it into the bag again, and I see the king begin to swell himself up for another speech. He says:
Гарри открыл было рот, собираясь сказать, что когда они попадут в школу, то все починят, но не успел произнести ни слова.
Harry opened his mouth to say he was sure they’d be able to mend it up at the school, but he never even got started.
Ты единственный… единственный… — Он явно не мог заставить себя произнести слово «волшебник». — Единственный сам знаешь кто на много километров вокруг.
You’ve got to be the only—the only—” Evidently, he couldn’t bring himself to say the word “wizard.” “The only you-know-what for miles.”
Очевидно, с его точки зрения, если человек способен при виде Гарри произнести «отлично», то с этим человеком ни в коем случае невозможно договориться.
It was clear that as far as he was concerned, any man who could look at Harry and say “excellent” was a man with whom he could never see eye to eye.
В какой-то момент он не пожелал произнести вслух некое имя и вместо этого написал его на бумажке, которую вложил в не занятую бокалом руку премьер-министра.
At one point, he had refused to say a certain name aloud and wrote it instead on a piece of parchment, which he had thrust into the Prime Minister’s whiskey-free hand.
— Иди… в чулан… сиди там… никакой еды. — Это все, что ему удалось произнести, прежде чем он упал в кресло и прибежавшая тетя Петунья дала ему большую порцию бренди.
He managed to say, “Go—cupboard—stay—no meals,” before he collapsed into a chair, and Aunt Petunia had to run and get him a large brandy.
Прежде чем кто бы то ни было успел произнести хоть слово, прежде чем мистер и миссис Уизли смогли обменяться ошеломленными взглядами, задняя дверь отворилась и на пороге кухни возник Перси.
Before any of them could say anything, before Mr. and Mrs. Weasley could do more than exchange stunned looks, the back door opened and there stood Percy.
Проклятие Долохова подействовало на нее не в полную силу, поскольку черный маг не успел произнести заклинание вслух, однако мадам Помфри, осмотрев Гермиону заявила, что «здесь определенно есть над чем поработать».
The curse Dolohov had used on her, though less effective than it would have been had he been able to say the incantation aloud, had nevertheless caused, in Madam Pomfrey’s words, “quite enough damage to be going on with.”
– Ты должна его произнести.
You have to say it.
— Но я не могу этого произнести!
But I can't say that!
– только и смог произнести он.
was all he could say.
- Я даже не могла этого произнести.
I couldn’t even say it.
Я ничего не мог произнести.
I could say nothing.
Стоило только произнести его.
All you had to do was say it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test