ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π΄Π»Ρ "ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ" Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ
Π€ΡΠ°Π·Ρ Π² ΠΏΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
ΠΏΡΠΈΠ».
* ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΊΠΎΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΡΠ΅Π½ΡΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ;
:: Establishment of provincial focal points and of a provincial coordination structure;
ΠΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π° Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Π² ΠΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΈ ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Π² ΠΠ°ΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅.
The cases were examined by the Provincial Court in Rzeszow and by the Provincial Court in Katowice.
ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΆΠΈΠ»ΡΡ; ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌ ΠΆΠΈΠ»ΡΡ
Provincial housing agencies, provincial housing boards and committees
ΠΠΎΡΡΠΎΠ½, ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠΊΠΎ...
Boston, that provincial outpost.
ΠΠ΅ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
Not coming, provincial person I am.
ΠΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π³Π»ΡΡ
Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π΄ΡΡΠ°.
Well, it's the same old provincial hole.
Π₯Π»ΡΠΏΠΈΠ½ Π΄Π°Π²Π΅ΡΠ° ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π». "ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ΅Π΄Π²Π΅Π΄Ρ".
Hlupin this morning was telling . " Provincial bear ."
ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅.
The provincial notion of a family trade.
ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²Π΅Π΄ΡΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Ρ Π² ΡΠ²ΠΈΠ½Π΅ΠΉ.
The provincial circus turned us into pigs.
ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Π° Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ
ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
Π²Π»Π°ΡΡΠ΅ΠΉ, Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ
Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌΒ».
The abolition of all local and provincial authorities appointed by the state.
ΠΠ°ΠΆΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄Π° Π΄Π»Ρ ΠΈΡ
ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΊΡΡΠ³ΠΎΠΌ, Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π»ΡΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΠ΅ΠΌ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠΈΠΉ Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π·Π°Π²Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ Π²Π»Π°ΡΡΡ.
Even those public works which are of such a nature that they cannot afford any revenue for maintaining themselves, but of which the conveniency is nearly confined to some particular place or district, are always better maintained by a local or provincial revenue, under the management of a local or provincial administration, than by the general revenue of the state, of which the executive power must always have the management.
ΠΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π°, ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ Π±Ρ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡΠΈΠΌ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΡΡΡΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»Π° Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π°, Π° ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΅Π΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
What concerned the whole empire would in this way be determined by the assembly which inspects and superintends the affairs of the whole empire; and the provincial affairs of each colony might still be regulated by its own assembly.
ΠΠΎ ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ
ΠΠ²ΡΠΎΠΏΡ, ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ
ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
Π²Π»Π°ΡΡΠ΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ°.
By the ancient law of France, as well as by that of most other parts of Europe, the labour of the country people was under the direction of a local or provincial magistracy, which had no immediate dependency upon the king's council.
Π ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΡΡΠΈΠΌ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π³Π°Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ°ΡΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ» ΠΎΠ±ΡΡΡ ΡΡΠΌΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ, Π° ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ»ΠΎ ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π»ΠΎ Π΅Π΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠΈ.
It has been proposed, accordingly, that the colonies should be taxed by requisition, the Parliament of Great Britain determining the sum which each colony ought to pay, and the provincial assembly assessing and levying it in the way that suited best the circumstances of the province.
ΠΡΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΡΡ
ΡΡΠ΄Π΅ΠΉ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ΄Π½Π΅Π²Π½Π°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½ΠΎ ΠΎΡΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ Π½Π° ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉΠ½ΡΡ
Π΄ΠΎΡΠΎΠ³, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ»Π°ΡΡ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎ, Π½ΠΎ Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π²ΡΠ½ΡΠΆΠ΄Π°Π»Π°ΡΡ Ρ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ.
Under the local or provincial administration of the justices of the peace in Great Britain, the six days' labour which the country people are obliged to give to the reparation of the highways is not always perhaps very judiciously applied, but it is scarce ever exacted with any circumstances of cruelty or oppression.
ΠΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΡΠ΅! ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π±ΡΡΠ° ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΈ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π² Π½Π΅ΠΌ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ β ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠ°Π²Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²,Β β Π° Π½Π°ΡΠΊΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π»Π° ΠΈΡ
Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈΠΌ ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΈΡ
Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅, ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ.
In modern times like this, guys are studying to go into society and do somethingβto be a rabbiβand the only way they think that science might be interesting is because their ancient, provincial, medieval problems are being confounded slightly by some new phenomena.
Π ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ (ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ΅) ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ β Π³ΠΎΡΠ°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ΅ΠΌ, Π½Π°ΠΏΡ., ΡΠ²Π΅ΠΉΡΠ°ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌ, Π³Π΄Π΅, ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°, ΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ½ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π±ΡΠ½Π΄ΡΒ» (Ρ.Β Π΅. ΠΊ ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Ρ Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ), Β«Π½ΠΎ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠ΅Π·Π΄Ρ (Π±Π΅ΡΠΈΡΠΊΡ) ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ½Π΅.
And a provincial [regional] and communal self-government of this type is far freer than, for instance, Swiss federalism, under which, it is true, the canton is very independent in relation to the Bund [i.e., the federated state as a whole], but is also independent in relation to the district [Bezirk] and the commune.
ΠΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΄Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ
-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ
ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
Π΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΠΎΠ², Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π½ΡΡ Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π΅ΠΌΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ°ΠΌΠΈΠΌ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΠ΅ΠΌ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ
Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ.
It everywhere arises chiefly from some local or provincial revenue, from the rent of some landed estate, or from the interest of some sum of money allotted and put under the management of trustees for this particular purpose, sometimes by the sovereign himself, and sometimes by some private donor.
ΠΠ΅Π½ΠΈΡΠΈΡ ΡΡΠΈΡΠ°Π»Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉ.
It was the provincial capital.
ΠΠ΅ΠΌΠ»Ρ Π½Π° ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°.
Earth is an incredibly provincial world.
Π ΡΡΠΎΠΌ Π±Π΅Π΄Π° ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
That's the trouble with provincial life.
ΠΠ½Π° Π²Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° Π² ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π»ΠΈΠ³Ρ ΠΡΡΠ΅ΠΊΡΠ°.
It was in the Essex Provincial League.
Π― ΠΈΠ·ΠΌΡΠ²Π°Π»ΡΡ Π½Π°Π΄ Π΅Π΅ Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ.
I played on her ignorance and provincialism.
ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ°.
they picked me out of a provincial university.
Π‘ΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ½Π°Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ°Ρ
ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ
Metropolis and Provincial Insurance Co.
ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ, ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ?
Why trifle with provincial markets?
ΠΠΏΡΠΈΠΊΠΈΠΎΠ½ Π±ΡΠ» Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠΊΠΎΠΉ.
Opsikion was only a provincial town.
ΠΏΡΠΈΠ».
* Π‘ΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² ΡΠ΅Π½ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅Ρ
Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ², ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΉ, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊ Π½Π° Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΡΠΎΠ²Π½ΡΡ
, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌΠΈ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ
Π»ΠΈΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΈΡ
ΠΏΠΎΠ»Π°, Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°, ΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ²Π΅ΡΠ° ΠΊΠΎΠΆΠΈ, ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ, Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ/Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ/ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
:: Put human rights at the centre of their frameworks for national development, and review and replace the laws, policies, programmes and practices at all levels that discriminate against individuals on the basis of their gender, age, race, ethnicity, colour, religion, nationality, sexual orientation, disability, rural/urban/suburban residences and other categories of social identity.
ΠΡΠΎΡ Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ...
This new suburban lifestyle.
Π― ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π΄ΠΎΠΌΠΎΡ
ΠΎΠ·ΡΠΉΠΊΠ°, ΠΌΠΈΠ»ΡΠΉ.
I'm the suburban housewife, sweetheart.
ΠΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΊΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅
Everyone is so boring and suburban.
ΠΠ΅ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΊΡΡ?
Isn't that a little suburban for your taste?
ΠΠ½ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π·ΠΎΠΌΠ±ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠΉ Π½ΡΠ½Π΅ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΌΡΠΆ.
He's not some suburban zombie like your husband.
βΒ ΠΡΠΊΠ°Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π» Π±Ρ. ΠΠ½ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π±ΡΠ» ΠΏΡΠ΅ΠΌΡΠ΅Ρ-ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° β ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΊΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ°ΡΡΡΠ΄ΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΈ.
'Lucas couldn't. Lucas always was the common man's Prime Minister β suburban constraints and suburban prejudices and emotions.
Π²ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Ρ Π²Π΅Π΄Ρ ΠΈ ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅ Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π΅Π΅ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ ΠΈΡΠΊΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π³ΠΎΡΠΎΠΆΠ°Π½ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΠ°ΡΠ½ΠΈ.
but then she had always seemed to me anomalous, suburban to Barneyβs urban.
ΠΠ΄ΡΠΈΠ°Π½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΠ½Π΅, ΡΡΠΎ Ρ Π² ΡΠ°Π³Π΅ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΠΌΠ°ΡΠ΅ΠΉ Π² ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ²Π΅Π½Π΅.
Adrian told me I was one step away from being a suburban mom in a minivan.
ΠΠ°ΠΊ ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
, Ρ ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠΊΠ΅ β Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Π΅Ρ Π±Π΅Π· ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
Like the rest of them, I was born in a suburban hospital, a healthy and not particularly fated baby.
Π― ΠΏΡΠΎΡΠ°Π»ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½Π°ΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ΄Π°ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ°ΠΏΠ°ΡΠ°, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΡΠΊΡ ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΡΠΊΡ.
I waved good-naturedly, like any suburban papa seeing his wife and child off.
ΠΡΠ»ΠΎ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π² Π΅Π΅ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΌ ΠΏΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡΡΡΠΌΠ΅ ΠΈ Π±ΠΈΠΆΡΡΠ΅ΡΠΈΠΈ, ΡΠ²Π½ΠΎ ΠΊΡΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΎΡΠΊΠ°.
There was something unmistakably small-town suburban in the cheap brocade suit and off-the-pushcart costume jewelry she was wearing.
ΠΠ½ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠ΅Π½, Π½ΠΎΡΠΈΠ» ΠΏΡΠ·ΡΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉΡΡ Π½Π° Π»ΠΎΠΊΡΡΡ
ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΡΡ
ΠΊΠΎΡΡΡΠΌ Π΄Π΅Π΄Π°, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΎΡ ΠΈΠ³ΡΠ°Π» Π² Π³ΠΎΠ»ΡΡ, ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΡ
ΠΈΠ²Π°Π» ΡΠΈΠ³Π°ΡΠΎΠΉ.
He was suburban-soft in stretchy clothes a grandfather would wear for golf, and he puffed a cigar.
ΠΠ° Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΠ°Ρ
Π½ΡΠ»ΠΎΡΡ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ, ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°ΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° β Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Ρ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠΊΠ°ΠΌ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠ°.
Leaning out of the far window on the second floor was another womanβattractive in a suburban kind of way.
ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ, Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΡΠΆΡΡ ΠΎΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΏΠ°ΡΡ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ Π½Π΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΡ
Π°ΡΡ ΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΌΡΠ»ΠΎΠΌ?
Maybe suburban husbands wouldn't play ball unless their wives were just-washed, unlike guys in the city.
ΠΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠΎΠ²Π°ΡΠ΄Π°, ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΠΎΡΠ³Π°Π½Π° β ΠΊΡΡΠ³Π»ΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΠΎΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ°ΡΠΈΠΊΠ°.
While her waited for Howard to appear, he looked at the other photographs, round-faced, bespectacled Morgan, forty six years old, a suburban satyr;
ΠΏΡΠΈΠ».
ΠΡΠΎΡ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΎΠΊ?
This little old hick town?
ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠΊΠΎ Π² ΠΡΡ-ΠΡΠΌΠΏΡΠΈΡΠ΅.
Some little hick-ass town in New Hampshire.
ΠΡΠΎ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π΅, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Ρ
Π°Π»ΡΠ²ΡΠΈΠΊΠΈ.
It's the least the freeloading hicks can do.
ΠΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Ρ ΠΏΡΡΠ³Π½Ρ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΠΆΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠΊΠΈ!
Because I'm catching the first bus outta this hick town!
ΠΠ°ΠΊ ΠΡΠ²ΠΈΠ» ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π» ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡ-ΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°ΡΠ΄Π΅ΡΡ Π² Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠ°ΠΊΠΎΡΠ΅.
Zack Davis shopped my bid to some hick billionaire in North Dakota.
ΠΡ ΠΏΠ΅Π΄ΠΈΠΊΠΈ, Π΄ΡΠΌΠ°Π»ΠΈ, Π²Π°Ρ Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠ΅?
Now are you all gay, hooking to see I want it takes your beat up in a hick town?
Π’Ρ Π΄ΡΠΌΠ°Π΅ΡΡ, Ρ Ρ
ΠΎΡΡ Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠ΅, Π΄ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ?
Do you think I want to hang around this hick burg any longer than I have to?
ΠΠ°Π²ΠΈΠ΄Π°Π»ΡΡ Ρ ΡΡΠΈΡ
ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΠΊ, Ρ
Π²Π°ΡΠΈΡ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ!
I certainly been seeing some hick towns!
ΠΡΠΎΡ ΡΡΡΠ½ΠΈΠΊ Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ°Π»ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠΈΠ»ΡΠΌΠΈ!
Those jokers pull that stuff on all you hicks.
ΠΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΈΠ΄, ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» Π½Π΅Π³Π»ΡΠΏ ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π²Π΅Π»Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠ².
In spite of his hick appearance, he was intelligent and very articulate.
ΠΠ½ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌΡ Π½Π°ΡΡΠΈΠ» ΠΡΠ»Ρ, ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ Π΅ΠΉ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅ΡΡ Π΅Π΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ;
He'd taught Lulu an awful lot; got her over her hick ideas;
Π’Ρ ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅, ΡΡΠΈΡΠ°Π» ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ² ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ?
What do you think I am, a small-town hick who doesnβt know about such things?
Π ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΠΎΡ Ρ
ΠΌΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ
Π°ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π°Π·Π΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ°ΡΠΈΠ» ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΈ ΡΡΠ°Π» ΠΏΡΡΠ°ΡΡ, Π±ΡΠ»Π° Π»ΠΈ ΠΌΠΈΡΡ ΠΡΠΈΠ½Π½ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² Π³ΠΎΡΡΡΡ
. Π― ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° Β«Π΄Π°Β». Π― ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΈΠ»Π°?
And then this clown from one of our many hick newspapers in east Texas comes running up to me and asks if Ms. Quinn had been my houseguest. So I said 'yes.'Was that right?"
Π ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠ°Ρ
, ΠΠ°ΡΡΠΎΡΠΊΠ°, Π΄Π΅Π²ΡΠΎΠ½ΠΊΠΈ Π²ΡΡΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ Π·Π°ΠΌΡΠΆ, Π΅Π΄Π²Π° ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ² ΡΠΊΠΎΠ»Ρ, ΠΈ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ β ΠΊΡΡΠ° Ρ
Π½ΡΡΡΡΠΈΡ
Π΄Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΠΊ Π΄Π° ΠΊΠ°ΡΠ°-ΡΠ°Π·ΠΌΠ°Π·Π½Ρ Π½Π° ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ Π±ΡΠ²ΡΠ΅ΠΉ Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Ρ.
The trouble with these hick towns, Sparrow, is that everybody marries right out of high school and ends up with whiny little kids and Pablum all over their cheerleader sweaters.
ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠ΅ ΠΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½, ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π±Ρ Π½Π°ΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ, Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΡΡ ΡΠΈΡΠΎΡΡ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ ΡΠ½ΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΈΡ
Π±ΡΠ°ΡΡΡΠΌ, Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°.
When a new shop opens in a small New England town, the residentsβhicks though they may be in many other thingsβdisplay a cosmopolitan attitude which their city cousins can rarely match.
Π ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅, ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΠΊ 1924 Π³ΠΎΠ΄Ρ, ΠΏΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π½Π΅ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ mysterium conjunctions ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΠ΄ΠΈΠ½ΡΡ ΠΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΡΡ Π¦Π΅ΡΠΊΠΎΠ²Ρ, Π² ΡΡΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΡΠΈΠ½Π΅ (Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ΅ΠΆΠ½Π°Ρ Π³Π°Π»ΡΠΊΠ°) ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄Π° Π½ΠΈ ΠΎΡ ΡΡΡΠΎΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π½ΡΡΠ²Π°, Π½ΠΈ ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°Π±ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ·ΠΌΠ°.
Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β In a movement that reached its climax in 1924, the Prestbeterians and Methodists had consummated a mysterium coniunctionis that resulted in the United Church of Canada, with a doctrine (soother than the creamy curd) in which the harshness of Presbyterianism and the hick piety of Methodism had little part.
ΠΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΡΠ°ΡΠ°Ρ
ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ, Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ΅ Π£ΠΈΠ»ΡΡΠΌΠ° ΠΠΆΠ΅Π½Π½ΠΈΠ½Π³ΡΠ° ΠΡΠ°ΠΉΠ°Π½Π°, ΡΡΠΈΠ²ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π±Π°Π±ΡΡΠΊΠΈ, Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π±Ρ Π²Π΄ΡΡΠ³ ΡΡΠ΅Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈ Ρ
ΠΎΡ
ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²Π΅ΡΡ ΠΌΠΈΡ, Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ² ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± ΡΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΈ?..
Remember when the hick legislators in certain states, in obedience to William Jennings Bryan, who learned his biology from his pious old grandma, set up shop as scientific experts and made the whole world laugh itself sick by forbidding the teaching of evolution?
ΠΏΡΠΈΠ».
Π‘ΡΠ°ΡΡΡ Π² GQ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ "ΠΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°ΡΠ΄Π΅Ρ"
A GQ article entitled "Backwoods billionaire"
ΠΡΠ°ΠΊ, Π’ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π» ΠΈΡ
Π΄Π»Ρ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΄Π° Π²Π΅ΡΡ Π΄Π΅Π½Ρ, Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π» ΠΈΠ· Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΎ?
[Vic] So, Titus works those guys hard in the fields, all day long and then, he uses them in his backwoods rodeo?
- ΠΡΠΎΡΡΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΡ Π½ΠΎ Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΡ ΠΈ Π½Π° ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊ Π½Π°ΠΏΠ°Π»Π° ΠΈΠ· Π·Π°ΡΠ°Π΄Ρ Π±Π°Π½Π΄Π° ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
Π²ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΡΡΠΈΠΊΠΎΠ²-ΠΏΠΎΡ
ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΡΡ.
- Look, I'm sorry to bother you but I'm a U.S. Postal worker and my mail truck was just ambushed by a band of backwoods, mail-hating survivalists.
ΠΠ½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π»Π° ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Π΅ΠΌΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ Π³Π΄Π΅, ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΠ΅Π±ΡΠ°ΡΠΊΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π°Π²ΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΡΡΠΊΡΠ»ΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΊΠΈ Π΄Π°Π΄ΡΡ Π½Π°ΠΌ ΡΠ°Π½Ρ Π²ΡΠΆΠΈΡΡ Π² Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π΅.
She made the case that if we break down in the middle of nowhere your Nebraska backwoods skills and brawny hands will give us the best chance to survive in the wild.
Π’Π°ΠΊ Ρ ΠΈ ΡΡΠ°Π»Π° Π²Π΄ΡΡΠ³ ΡΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΎΠΉ Π² ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠ΅.
And that was how I found myself playing nurse in a small town in backwoods England.
Π‘ΡΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΡΠΉ Π΄ΡΡΠ³ ΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ, ΠΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π» Π·Π° ΠΠ²ΠΈΠ»Π»Π΅ΡΠΎΠΌ Π² ΠΠΈΠΊΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠΌ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³Π°Π·Π΅ΡΡ.
Arch Riker, his lifelong friend and fellow journalist, had followed him to Pickax to be publisher and editor-in-chief of the new backwoods paper.
- ΠΎΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡΠ» ΠΠ»Π°Π½. - ΠΠ΅ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ? ΠΠ΄Π΄ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ³Π»ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ³Π»Π°. ΠΠ½ Π±ΡΠ» Π·Π°Π½ΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»ΠΈΠ²Π°Ρ ΠΈΠ· ΠΊΡΠ²ΡΠΈΠ½Π° Π²ΠΎΠ΄Ρ Π² ΠΎΡ
Π»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ.
Alan called. βNot bad for a backwoods Deputy Dawg, huh?β Eddie barely looked up from the cooler, which he was now filling from a supply of plastic jugs labelled SPRING WATER.
ΠΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π±Π°ΡΡΠ°ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ½ΠΎΡΠ°, ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ²ΡΠΈΠΉΡΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π±Π»ΠΈΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³Π°Π»Π°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅, Π²ΡΠ²Π°Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Ρ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ ΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ», ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΡβ¦
So, this backwoods Barrayaran boy on his first-ever trip into the glittering galaxy tumbles off his ship and, being under instructions, as I understand it, to enhance his cultural horizonsβ
Π‘Π΅Π΄ΡΠΈΠΊ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΠΈΠΎΠ±Ρ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΡΡ. βΒ ΠΡ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ·Π»ΠΈ, ΠΌΠΈΡΡ ΠΠΈΠΎΠ±Π°,Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ½ Ρ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΠΈΠΎΠ±Ρ, Π»Π΅Π³ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡΡ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ.Β β ΠΠΎΡ, Π²ΠΎΠ·ΡΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΡ ΠΊΡΡΡΠΊΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Ρ Π±ΡΠ΄Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠΈΡΡ Π΄ΡΠΎΠ²Π° Π² Π΄ΠΎΠΌ.
He saw her and paused. "You're cold. Miss Niobe," he said with a rich backwoods accent that, like Niobe's form, is better imagined than rendered. "Here, take my jacket till I get the wood in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test