Перевод для "провалы в памяти" на английский
Провалы в памяти
Примеры перевода
Провалы в памяти, потеря сознания?
Blackouts, memory loss?
Я изучаю феномен провалов в памяти.
It's a study on memory loss.
Нет провалов в памяти, головных болей, нарушения речи?
Any memory loss, headaches, speech dysfunction?
Миниинсульты могут вызывать потери сознания и провалы в памяти.
Mini strokes can cause blackouts and memory loss.
Этим можно объяснить провалы в памяти и нарушение логики.
This would explain your slight memory loss and logic impairment.
– Если вас это утешит, – вставила Элли, – подобные провалы в памяти свойственны пострадавшим при любых травмах, а не только криооживленным.
put in Elli, "that sort of memory loss is common in trauma victims of all kinds, not just cryo-revivals.
Коль скоро эти существа – кем бы они ни были – обладают достаточной силой и смогли внушить тебе нечто важное относительно какой-то цели, если они сумели поддержать в тебе жизнь, в то время как по всем законам природы ты был обречен, если в их власти было не позволить тебе умереть и обеспечить твое спасение… то почему они не могли спланировать и осуществить несчастный случай, а потом вызвать у тебя провалы в памяти?
If they are powerful, whatever they are, if they could tell you something important with regard to a purpose, if they could keep you alive out there when you should have died, if they could work a rescue into it, well, then why couldn’t they have caused the accident, and why couldn’t they be causing your memory loss now?”
- Не знаю... Я смотрю на это с иной точки зрения. Коль скоро эти существа - кем бы они ни были - обладают достаточной силой и смогли внушить тебе нечто важное относительно какой-то цели, если они сумели поддержать в тебе жизнь, в то время как по всем законам природы ты был обречен, если в их власти было не позволить тебе умереть и обеспечить твое спасение... то почему они не могли спланировать и осуществить несчастный случай, а потом вызвать у тебя провалы в памяти?
I don't know. What bothers me is this. If they are powerful, whatever they are, if they could tell you something important with regard to a purpose, if they could keep you alive out there when you should have died, if they could work a rescue into it, well, then why couldn't they have caused the accident, and why couldn't they be causing your memory loss now?
Кроме того, непоследовательность и провалы в памяти, которые отметил этот член Совета, касаются не основных элементов ходатайства, а именно того, что авторы подвергались вымогательствам, содержанию под стражей и пыткам, а таких второстепенных деталей, как даты и число присутствовавших в определенные моменты времени "тамильских тигров".
Further, the inconsistencies and memory lapses relied upon by the Board Member did not relate to the essential elements of the claim - i.e. whether the authors were actually the targets of extortion, detention and torture, but rather to peripheral details such as dates of events and how many Tamil Tigers were present at certain point of time.
Тем не менее, такое предложение не соответствует ущербу, который был нанесен автору, поскольку он до сих пор лечится, страдает от острой боли в левом ухе, испытывает серьезные проблемы со слухом, у него также болит левая сторона челюсти, он страдает от провалов в памяти и бессонницы, обусловленных посттравматическим стрессом.
Nevertheless, such a proposition is not in accordance with the damages suffered by the author, given that he is still undergoing medical treatment, is suffering severe pain in his left ear and acute hearing difficulties, as well as pain in his left jaw, memory lapses and insomnia due to post traumatic stress disorder.
В заключении было сказано, что заявитель страдает головными болями, провалами в памяти, рассеянным вниманием и общей вялостью и что он наблюдается у невролога. 20 июня 2007 года Комиссия отклонила его ходатайство о повторном рассмотрении дела по разделу 19 главы 12 закона 2005 года об иностранцах и сделала вывод об отсутствии препятствий к выполнению постановления о высылке.
The report stated that the author suffered from headaches, memory lapses, concentration problems and lack of energy, and that he was under examination by a neurologist. On 20 June 2007, the Board rejected his application for a re-examination under chapter 12, section 19, of the 2005 Aliens Act, and found no impediments to the enforcement of the expulsion order.
Эти... эти... провалы в памяти...
These... these... memory lapses...
Слабость в мышцах, провалы в памяти.
Like muscle weakness, some memory lapses.
Провалы в памяти или забыл что-нибудь?
Any further memory lapses or oversights, perhaps?
Операция вызвала у вас провалы в памяти.
Your surgery resulted in a memory lapse.
- Как часто у вас случаются провалы в памяти?
Well, how often do you have memory lapses?
Спустя месяц у тебя начались провалы в памяти.
For a month, it worked fine. Until your memory lapses started.
С ума сошёл? Или у тебя провалы в памяти?
Are you nuts or did you have a memory lapse?
И ты забыл о провалах в памяти у Роберта Страттона?
Are you not bothered about Robert Stratton's memory lapses?
У него бывают провалы в памяти, он путается в словах в ходе спора.
He has memory lapses, drifts during oral arguments.
Могла бы быть чуть терпимее к его легким провалам в памяти.
He wishes she’d have more patience with his little memory lapses.
— Броуди, если у Рис провалы в памяти, ей необходимо лечиться.
Brody, if Reece is having memory lapses and episodes, she needs to be treated.
График присмотра за ней сбился, так как провалы в памяти Руби становились все масштабнее.
Her care rota had almost broken down since Ruby’s memory lapses had intensified.
Запойный шарлатан, переживший крах «Грядущего», — никто не удивится штильнеровским провалам в памяти.
Drunken charlatan, who survived the collapse of the "Come" - nobody will be surprised Shtilnerovskim memory lapses.
— Пожалуй. Броуди, со мной ведь и прежде случались провалы в памяти. Правда, было это больше года назад… насколько, опять же, я в состоянии припомнить.
There's a silver lining. Brody, I had lost time before. And memory lapses. Not in more than a year—or, ha ha, not that I can remember— but I experienced both.
Желтые огоньки исчезли, их на карте заменили фиолетовые светлячки, которые поодиночке были рассеяны по всей карте. — Амнезия в большинстве случаев начинается временными провалами в памяти. Пострадавший запирается в своих четырех стенах на несколько дней и старательно изучает имеющиеся у него бумаги и документы, касающиеся его собственной персоны. Часто ему удается заполнить провалы памяти таким образом.
“And now—cryptic amnesia. For a reason that will soon become apparent, I’ll first switch off the other projection.” The yellow dots vanished, and in their place glowed a somewhat smaller number of violet pinpoints. These showed no tendency to form clusters. “It is called cryptic, I’ll remind you, because the victim makes a very determined and intelligently executed effort to conceal his memory lapse—-frequently shutting himself up for several days on some pretext and feverishly studying all materials and documents relating to himself he can lay hands on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test