Перевод для "проблемы которых" на английский
Проблемы которых
Примеры перевода
Это же справедливо в отношении людей, проблемы которых не всегда легко и просто определить.
The same is true for people whose problems may not be easily or readily defined.
Наш сегодняшний мир - это действительно небольшая планета, проблемы которой взаимопереплетены и взаимосвязаны.
The world today is indeed a small planet whose problems interact and overlap.
Особую озабоченность вызывают мигранты, проблемы которых можно решить только на основе уважения их прав и оказания им помощи в ассимиляции в принимающих странах.
Of particular concern were migrants, whose problems could be solved only by respecting their rights and helping them to assimilate in their host country.
Ситуация с питанием и одеждой для многих неимущих, проблемы которых находятся на ранних стадиях решения, не стабилизируется из-за того, что их основные условия жизни и труда по существу не изменились.
The food and clothing situation for the many poor whose problems are in the early stages of resolution has not stabilized because their basic living and working conditions have not fundamentally altered.
Мы также выступаем за бо́льшую транспарентность в работе Совета Безопасности, включая участие в его закрытых заседаниях тех государств, не являющихся членами Совета, проблемы которых на них обсуждаются.
We also advocate more transparency in the work of the Security Council, including participation in its closed meetings by those non-member States whose problems happen to be the subject of the Council's discussions.
Он просит делегацию рассмотреть, к сожалению, типичный случай гна Скороходова, проблемы которого начались, когда он подал заявление на лицо, укравшее у его жены часы на рынке.
He asked the delegation to consider the sadly typical case of Mr. Skorokhodov, whose problems had started when he had confronted the person who had stolen his wife's watch in a market.
В 2000 году было проведено социально-эконо-мическое обследование одной категории -- сельских женщин, проживающих в горных районах, проблемы которых отличаются от проблем женщин, проживающих на располагающихся ниже равнинах.
A socio-economic survey had been carried out in 2000 on one category, rural women living in mountainous areas, whose problems were different from those of the women living below in the plains.
Основываясь на этой убежденности, и учитывая сложившуюся ныне тенденцию к ее превращения в клуб сильнейших, Организация Объединенных Наций должна перестроиться, с тем чтобы она могла вновь занять место самой представительной и равноправной организации в мире -- организации, в которой прислушиваются к голосу тех, проблемы которых она стремится решать.
On the basis of that conviction, the United Nations, given the current trend whereby it is being converted into a club for the powerful, must reconfigure itself so that it can resume its place as the most representative and equitable organization in the world -- one in which those whose problems it is endeavouring to resolve can participate and have their voices heard.
В любом случае существует необходимость вклада государственного сектора в создание нормативной базы, осуществление контроля за экономическими инструментами и корректировку сбоев в работе рынка, а также в принятие различных видов мер в целях содействия доступу к адекватному жилью и услугам для тех групп населения, проблемы которых не могут быть решены только за счет рыночных механизмов.
There is always a need for the public sector to contribute to creating a legislative framework, controlling economic instruments and correcting market imperfections, as well as providing different types of measures in order to promote access to adequate shelter and services for population groups whose problems the market alone cannot solve.
В любом случае существует необходимость вклада государственного сектора в создание нормативной базы, системы контроля за экономическими инструментами и корректировки сбоев в работе рынка, а также в принятии различных видов мер в целях содействия доступу к адекватному жилью и услугам для тех групп населения, проблемы которых рынок в одиночку решить не сможет.
There is always a need for public sector contribution in creating a legislative framework, control of economic instruments and correcting market imperfections, as well as providing different types of measures in order to promote access to adequate shelter and services for those population groups whose problems the market alone can not solve.
Или времена, проблемы которых я подавляла.
-(CHUCKLES) - Or a time whose problems I've suppressed.
problems which
Это - проблема, которая требует безотлагательного решения.
That was a problem which must be resolved on an urgent basis.
59. Насилие является проблемой, которую можно решить.
59. Violence is a problem which is possible to solve.
Эта проблема, которая и лежит в основе наших трудностей, должна быть решена.
That problem -- which is fundamental -- must be resolved.
Возникают многочисленные трудности и проблемы, которые в основном сводятся к следующему.
There are many difficulties and problems, which are mainly the following.
Это сложная проблема, которая затрагивает все элементы общества.
It is a complex problem, which affects all components of the society.
B. Конкретные проблемы, которые предположительно возникают
B. Specific problems which are supposed to come out from the
Задержка представления является хронической проблемой, которую необходимо решать.
Late submission was a chronic problem which must be addressed.
Это политическая проблема, которая должна решаться политическими средствами.
That was a political problem which must be addressed by political means.
Вторая проблема, - которая связана с первой - это проблема политического насилия.
The second problem, which is related to the first, is that of political violence.
При этом до сих пор сохраняются проблемы, которые правительству необходимо решать.
However, there were still problems which the Government needed to address.
Проблемы, которые вам могут быть интересны.
Problems which would interest you immensely.
..это проблема, которая позорит Палермо.
..to the terrible problem which gives Palermo a bad reputation.
У меня с Эллен есть кое-какие проблемы, которые мы пытаемся решить.
Ellen and I have some problems Which we are working on.
Что ведет нас к моей проблеме, Которая, случайно, и ваша проблема тоже.
Which brings us to my problem, which, coincidentally, is also your problem.
Проблемы, которые в момент, когда они возникают, кажутся им огромными и непереносимыми.
They'd all have problems- problems which for the moment would seem gigantic and heartbreaking.
Это приводит меня к еще большей проблеме, которую я увидела вчера во всем свете.
Which brings me to the bigger problem, which yesterday made all too clear.
В свете его предыдущих успехов, – – очевидно, что возникли проблемы которые нужно исправить.
ln light of his previous outstanding work, it suggests a problem which should be addressed immediately.
Списывать его действия на наши проблемы , которые не так уж и серьезны , не стоит.
Blaming his actions on our problems, which are not serious, does not help him.
Какими бы ни были его проблемы, которые не могли бы контролироваться она терпела их в течение 9 лет.
Whatever his problems, which couldn't be kept in check she endured for nine years.
Но мы можем пообещать, что в случае успеха, мы направим все силы и энергию на проблемы, которые мешают нашей стране и миру.
But we can promise that if we are successful, we shall move with vigor and vitality on the problems which disturb us here and around the world.
Но проблема, которую ты решил прежде, чем она возникла, уже не считается проблемой.
But that was a minor problem, which he had already arranged to forestall.
Главной ее проблемой, которую в Храме № 3 выжигали каленым железом, была брезгливость.
Its main problem, which was burned out with a hot iron in Temple No. 3, was disgust.
Вторая проблема, которая на самом деле была не проблема, а трагедия, — где взять тысячу евро.
Another problem, which wasn't so much a problem as a disaster, was the thousand euros.
Будьте готовы высказаться по проблеме, которую я перед вами поставлю.
By that time, I would like to have comments from you as to a certain problem which I now set before you.
Похоже, что у господина Шимы личные проблемы, которые приглушают и/или препятствуют проявлению его гениальности.
It would appear that Dr. Shima has personal problems which are stifling and/or blocking his superb genius.
— Я называю йипи весьма серьезной проблемой, которую в данный момент мы с вами решить никак не способны.
“I call the Yips a very grave problem which we surely cannot solve at this moment.”
Так он поступал и с этими проблемами, которые были для него в некоторых отношениях куда сложнее, чем проблемы темпоральной физики.
So he did with these problems, which were much harder for him, in some ways, than those of temporal physics.
Я прилетел в Нью-Августу, предполагая, что в наших двусторонних экономических отношениях существуют проблемы, которые можно будет разрешить.
I came to New Augusta assuming we had a mutual economic problem which could be solved.
Баннинг мог бы сказать, что раскол этот начался с того, что технологии не удалось решить проблемы, которые она должна была решить;
He might have said it boiled down to the fact that technology had failed to solve problems which must be solved;
Наш Комитет и его глубокоуважаемый Председатель всегда проявляли самое пристальное внимание к тем проблемам, которые вызывают тревогу у Императора.
Our Commission, and our honorable Chief Commissioner, is always concerned with those problems which concern the Emperor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test