Перевод для "признавать себя виновным" на английский
Признавать себя виновным
Примеры перевода
9.2 Автор отрицает, что когда-либо признавал себя виновным в убийстве.
9.2 The author denies ever having pleaded guilty to the murder.
64. Принцип неприемлемости использования пыток для получения доказательств закреплен в статье 31 (2) Конституции Республики Болгарии, которая гласит, что "никто не может быть принужден признавать себя виновным и никто не может быть осужден только на основании собственного признания".
64. The principle of the inadmissibility of the use of torture to obtain evidence is laid down in article 31 (2) of the Constitution of the Republic of Bulgaria, which stipulates that “no one shall be forced to plead guilty and no one shall be convicted solely by virtue of a confession”.
38. Кроме того, каждый имеет право на защиту со стороны судьи общей компетенции, назначаемого по закону, на защиту и помощь со стороны адвоката, а также на получение информации о выдвинутом против него обвинении, на публичный процесс, проводимый без излишних задержек и при соблюдении всех гарантий, на использование всех соответствующих методов доказательства в интересах своей защиты, право не давать показаний против самого себя, не признавать себя виновным и правом на презумпцию невиновности.
38. Similarly, every person is entitled to an ordinary judge predetermined by law, to the defence and assistance of an attorney, to be informed of the charges against him, to a public trial without undue delay and with all legal guarantees, to use the relevant evidence for his defence, not to be obliged to incriminate himself, not to be obliged to plead guilty and the right to be presumed innocent.
С какой стати она должна признавать себя виновной?
Why should she plead guilty?
Мистер Грумбей, мы не собираемся признавать себя виновными.
Ah, Mr. Grumbeigh, we're not gonna plead guilty.
Все мои доводы в разговоре с "Литтл, Браун" опирались на факт, что мы будем бороться, а не признавать себя виновными.
My entire negotiation with Little Brown was based on the fact that we would fight these charges and not plead guilty.
Я не намерен признавать себя виновным в том, чего не совершал.
I’m not going to plead guilty to something I didn’t do.
Скейлз отказывался от своих прав на судебное разбирательство и признавал себя виновным в предъявленных обвинениях.
Scales waived his rights and pleaded guilty to the charges.
Я не собираюсь ни признавать себя виновным, ни даже просто отказываться оспаривать обвинения в несуществующих грехах.
I’m not going to plead guilty or no contest to something I didn’t do.
– Я не собираюсь признавать себя виновным в том, чего не совершал, – неожиданно спокойно произнес он после глубокой затяжки. – Семь лет.
“I’m not pleading guilty to something I didn’t do,” he said, his voice suddenly calm after a deep drag off the fresh smoke. “Seven years.
Вспомним, однако, что немало людей, представавших перед судом, в чаянии смягчения кары признавали себя виновными в самых ужасных преступлениях, но кто и когда в подобных обстоятельствах хоть раз сослался на зависть?
Well, though many an arraigned mortal has in hopes of mitigated penalty pleaded guilty to horrible actions, did ever anybody seriously confess to envy?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test