Перевод для "привлечь внимание общественности" на английский
Привлечь внимание общественности
Примеры перевода
Если при этом задача состоит в том, чтобы привлечь внимание общественности или использовать шантаж населения или правительств, то логический выбор может делаться в пользу инцидентов с использованием взрывчатых веществ.
Where the intention is to attract public attention or intimidate populations or Governments, explosive incidents may be a logical choice.
Пять видных ирландских поэтов, прославленный вьетнамский художник, известные актеры Китая, Мисс Гватемала и Мисс Южно-тихоокеанский регион, а также ведущие спортсмены, участвовавшие в велотуре по Нидерландам, также помогли привлечь внимание общественности к проведению Года.
Five leading Irish poets, a renowned Vietnamese painter, famous actors in China, Miss Guatemala and Miss South Pacific, and leading cyclists in the Tour of the Netherlands also helped attract public attention.
232. В деле № 1864/2009 (Кирсанов против Беларуси) автор подал жалобу в связи с отказом государства-участника разрешить проведение пикета с целью привлечь внимание общественности к политике государства в отношении оппозиционных политических партий и низовых движений и в знак протеста против попытки государства распустить коммунистическую партию Беларуси.
232. In case No. 1864/2009 (Kirsanov v. Belarus), the author complained about the State party's refusal to authorize holding a picket with the aim to attract public attention to the State's policy against opposition political parties and grass-roots movements and to protest against the State attempt to dismantle the Belarus Communist Party.
Национальные суды правильно установили, что он принимал участие в уличном шествии, как оно определено в статье 2 Закона "О массовых мероприятиях", -- что подтверждается числом участников в этом мероприятии, использованием ими негосударственных символов, их намерением выразить свои политические взгляды и привлечь внимание общественности, а также собственными свидетельствами автора по этому вопросу в судах.
The domestic courts correctly established that he had participated in a street march as defined in article 2 of the Law on Mass Events -- which is confirmed by the number of participants in the event, their use of non-State symbols and their intention to express political views and attract public attention, as well as by the author's statements to this effect before the courts.
Кроме того, была инициирована учебная программа, посвященная соблюдению надлежащих процессуальных норм, с целью привлечь внимание общественности к правам лиц, содержащихся под стражей.
In addition, a training programme in due-process rights had been launched to raise public awareness of the rights of detainees.
Были организованы мероприятия с целью привлечь внимание общественности к этой проблеме и укрепить сотрудничество между различными организациями, ведущими борьбу с торговлей людьми.
Activities to raise public awareness of the issue and improve cooperation among the various agencies involved in combating human trafficking had been carried out.
Цель заключалась в том, чтобы привлечь внимание общественности к проблемам социально ориентированного и женского предпринимательства, содействовать созданию альтернативных механизмов кредитования и сети предприятий-партнеров.
Its objective was to raise public awareness on issues of social and women's entrepreneurship, alternative credit systems and the promotion of partner-enterprises.
69. Одновременно с внесением законопроекта в Законодательный совет началась пропагандистская кампания, призванная привлечь внимание общественности и стимулировать обсуждение предлагаемого закона.
69. Concurrent with the introduction of the Bill into the Legislative Council, we mounted special publicity to raise public awareness and to encourage discussions on the proposed legislation.
В марте 2007 года секретариат по обзору Конституции приступил к работе с целью заручиться поддержкой процесса пересмотра Конституции и привлечь внимание общественности к этому вопросу.
The Constitutional Review Secretariat began work in March 2007 to generate support for the constitutional review process and to raise public awareness of the matter.
103. Необходимо напомнить, что Новая программа по обеспечению развития в Африке не является оперативной, а имеет целью аккумулировать средства, привлечь внимание общественности и способствовать развитию посредством разъяснительной работы.
103. It should be recalled that the New Agenda was not operational in nature, but oriented towards fund-raising, public awareness-raising and the promotion of development through advocacy efforts.
Использование информационно-коммуникационных технологий и социальных медиа может помочь привлечь внимание общественности к вопросам социального развития и вооружить людей информацией для улучшения контроля над исполнением и результатами.
The use of information and communications technologies and social media may assist in raising public awareness about social development issues, empowering people with information to better monitor implementation and performance.
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Мы собрались сегодня по случаю проведения Дня индустриализации Африки, с тем чтобы привлечь внимание общественности и мобилизовать международную политическую, техническую и финансовую поддержку на цели промышленного развития Африки.
The Secretary-General: We gather on Africa Industrialization Day to raise public awareness and harness international support — political, technical and financial — for Africa’s industrial development.
Эта организация ведет борьбу против применения пыток в ходе допросов как в Израиле, так и на территории, контролируемой палестинской администрацией, абсолютно легальными способами, содействуя принятию соответствующего законодательства и проводя информационные кампании, призванные привлечь внимание общественности к данной теме.
The organization combats the use of torture in interrogation both in Israel and the Palestinian Authority through legal means, support of relevant legislation and through information campaigns aimed at raising public awareness to the subject.
Включение гендерной проблематики во все программы и стратегии правительства является в Турции постоянным процессом, а поддержка со стороны академических кругов и неправительственных организаций позволяет привлечь внимание общественности к происходящим изменениям и подкрепляет деятельность правительства.
Mainstreaming a gender perspective in all government policies and programmes was an ongoing process in Turkey, and the contribution of academic bodies and non-governmental organizations to those efforts was helping to raise public awareness of the changes under way and to support government action in that area.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test