Перевод для "поскольку оно" на английский
Поскольку оно
Примеры перевода
since it
В этом правиле нет необходимости, поскольку оно уже учтено в Положении.
Not necessary since it is already expressed in the regulation.
Не может быть никаких заявлений по этому делу, поскольку оно еще не завершено.
No statement could be made on the case since it was still pending.
Однако поскольку оно не носит физического характера, речь идет о "словесных нападках".
However, since it was not a physical attack, it was a verbal act.
Омбудсмен отклонил ходатайство автора, поскольку оно не удовлетворяло этим требованиям.
The Ombudsman denied the author's request, since it failed to meet these requirements.
Удалить последнее предложение в первом абзаце, поскольку оно повторяется позднее.
To delete the last sentence in the first paragraph, since it is repeated later.
93. Председатель повторяет, что его решение остается в силе, поскольку оно не оспаривалось.
93. The Chairman repeated that his ruling stood, since it had not been contested.
Это решение носило незаконный характер, поскольку оно не было санкционировано правительством Вестминстера.
This move was illegal since it had not been sanctioned by Government at Westminster.
Это заявление, однако, нельзя подтвердить, поскольку оно не основано ни на каких опытных данных.
This statement, however, could not be substantiated since it was not based on any empirical data.
Комитету следует иметь это явление в виду, поскольку оно не ограничено только рамками Барбадоса.
The Committee should bear that phenomenon in mind since it was not limited to Barbados.
Контейнер пока не трогали, поскольку он прибыл вчера.
It hasn't been touched since it arrived yesterday.
И поскольку он начинает стареть, он уйдет в отставку.
And since it starts to get old, He will resign.
Аддерол известный среди студентов стероид, поскольку он помогает сконцентрироваться.
Adderall is a known academic steroid, since it helps with focus.
А поскольку оно может способствовать моей известности, я возьму его.
And since it could contribute to my renown, I'll take it.
Вернемся, если не возражаете, к этому комоду, поскольку он еще не продан.
Let's get back to this dresser since it's still here.
Поскольку он изучил конкретно вашу медкарту, предполагаю, он завершил переоценку.
Since it specifically examined your history, I suggest it has completed its reevaluation.
Поскольку он мёртв, я продам тебе его за 5 полосок латины.
Since it's dead I'll let you have it for five slips of latinum.
Поскольку он готовит для нас впервые, хочет лично показать меню.
Since it's his first meal on board, he comes to show you the menu personally.
Их сестра занимается исследованием медальона, поскольку он находился в распоряжении Майклсонов.
The sister has been researching the medallion since it's been in the Mikaelsons' possession.
Поскольку оно не было напечатано, соблаговолите объяснить, что вы здесь делаете?
Since it was never published would you mind explaining to me what you're doing here?
Но это неплохо, поскольку оно объединяет нас.
But it’s nice, since it means both of us.
это он попросил прочесть лично, поскольку оно было от сына.
this he was begged to read in private, since it was from his son.
Опять же, поскольку оно явно от тебя, не думаю, чтобы кто-нибудь решился его вскрыть.
Again, since it's plainly from you, I don't think that'll be opened by anyone else."
Поскольку оно было повернуто спинкой к зеркалу, Ева увидела в нем только Рорка.
Since it was facing away from the mirror now, all Eve saw was Roarke.
Как такое понимание достигалось, Джим не представлял, но поскольку оно срабатывало, он им пользовался.
How this understanding was managed, Jim did not have the slightest idea, but since it seemed to work there was no reason not to use it.
Я решил, что разгадал эту маленькую тайну, и выбросил дело из головы, поскольку оно меня не касалось.
I regarded the little puzzle as solved and dismissed it from my mind, since it was none of my business.
Первое я называю непосредственной самостью (поскольку она ближе ко «мне»), а второе — периферической самостью (поскольку оно воспринимается как более удаленный «объект»).
I call the first the proximate self (since it is closer to “you”), and the second the distal self (since it is objective and “farther away”).
Доказательство умысла затруднительно, поскольку оно требует субъективных суждений.
Proving intent was difficult because it required subjective judgements.
Он не понимает, о какой проблеме идет речь в этом предложении, поскольку оно двусмысленно.
He did not understand what was at issue in that sentence because it was ambiguous.
6. Во-вторых, слово "явно" следует исключить, поскольку оно лишнее.
Secondly, the word “manifestly” should be deleted, because it was superfluous.
Поскольку оно стало глобальным, решение этой проблемы также должно быть глобальным.
Because it has become globalized, the response too must be global.
Это уникальное достижение, поскольку оно сделает возможным всеобщее присоединение к Конвенции.
This is a unique achievement because it will make universal adherence to the Convention possible.
Поскольку она совершенно секретна.
Because it's top secret.
Поскольку оно подразумевает бессмысленное, бесцельное движение.
I think because it implies senseless, directionless, unproductive motion.
Им нужно твое имя, поскольку оно имеет вес.
They want your name because it carries weight.
Моя программа является уникальной, поскольку она объединяет информацию.
My program is unique because it integrates information.
Мы по-прежнему единодушно за смертную казнь, поскольку она работает.
We're behind the death penalty because it works.
Я не могла взять все, поскольку они очень тяжелые.
I couldn't bring them all because it got too heavy.
Думаете, что бактерии не сработали, поскольку он - холоднокровное создание?
You mean the bacteria won't work because it's a cold-blooded creature?
А тело нельзя эксгумировать, поскольку оно кремировано.
And the body cannot be exhumed because it was cremated.
У обычного человека доминирует левое полушарие мозга, поскольку оно заведует речью.
In the average man the left hemisphere is dominant because it governs speech.
Сложно сказать, чье тело лежало на постели, поскольку оно сильно разложилось.
He wasn’t sure whose corpse was lying on the sheets, because it was too badly decomposed.
Вспомните, что чувственное тело доконвенционально и эгоцентрично, поскольку оно не может принимать на себя роль другого.
The sensory body, recall, is preconventional and egocentric, because it cannot take the role of other.
Я также знала, что снести здание мне не разрешат, поскольку оно числится историческим памятником.
I also knew I couldn’t tear down the building because it was landmarked.
Путешествие заняло несколько дней, но это не имело значения, поскольку оно было чрезвычайно приятным.
The trip took several days, but that didn’t matter, because it was sheer joy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test