Перевод для "полная смена" на английский
Полная смена
Примеры перевода
complete shift
Вместе с тем подробно описываемая в нижеследующем разделе ситуация на местах наводит на мысль о преждевременности полной смены приоритетов.
However, conditions on the ground, as detailed in the following section, suggest that a complete shift in approach is premature.
Понятно, что многие издатели противятся открытому доступу, поскольку это означает для них полную смену бизнес-моделей.
Understandably, many publishers are resistant to open access as it requires a complete change in their business model.
Кроме того, до начала заключительного этапа перевозки обычно происходит полная смена водителей и транспортных средств.
It is furthermore not unusual that a complete change of driver(s) and vehicle(s) prior to the final transport has been undertaken.
Здесь используются различные методы - от предоставления большей управленческой самостоятельности государственным предприятиям, например железнодорожным компаниям, и сдачи в аренду государственной собственности, до подписания управленческих соглашений и полной смены собственников, что в разных случаях дает разные результаты.
Different measures, ranging from the granting of greater management autonomy to public corporations, such as railways, and the lease of public assets, to the signing of management contracts and a complete change of ownership, have been tried with varying degrees of success.
9. Единственным путем для преодоления этого состояния отчаяния является работа, направленная на то, чтобы сделать сектор Газа вновь пригодным для жизни людей; это раз и навсегда означает устранение всех коренных причин израильско-палестинского конфликта на основе решительных политических действий и полной смены парадигмы; прекращения оккупации, которая продолжается вот уже почти полвека, и полной отмены незаконной блокады сектора Газа.
9. The only way to overcome that despair was to make Gaza a liveable place again; that meant once and for all addressing the underlying causes of the Israeli-Palestinian conflict through determined political action and a complete change of paradigm, by ending the occupation that had ground on for nearly half a century and fully lifting the illegal blockade of the Gaza Strip.
Сэр, если этот умник прав, это означает полную смену тактики.
Sir, if this intel is correct, it represents a complete change of tactics.
Как ты всерьез можешь говорить о полной смене курса политики США в разгар выборов, на которых у меня и так слабые шансы?
How could you seriously suggest a complete change of U.S. foreign policy during an election which I am barely winning?
Все равно что читать книгу — и внезапно дойти до места, где текст обрывается (там, где пропущены одна-две главы): полная смена обстановки.
It is like reading a story and coming to a sudden break (where a chapter or two seems missing): complete change of scene.
Она стала настолько циничной, что лишь полная смена понятий, широкий взгляд на перспективы человечества помог ей сохранить самоуважение.
She’d become so cynical that only a complete change of agenda, a wide-angle view of the prospects for humanity, could help her retain her self-respect.
Содержимое карманов пилота лежало на столе главного констебля: южноамериканский паспорт, выданный Томасу Филипо, и билет от Парижа до Кадиса. В саквояже, найденном в кабине, лежали полная смена одежды и бумажник с шестью тысячами франков, тремя тысячами песет и аккредитивом на две тысячи фунтов.
There was a passport, issued by a South American state to Thomas Philipo, a travel agency ticket from Paris to Cadiz and, in a suitcase found strapped to the plane, a complete change of clothing, and a pocket-book containing six thousand francs, three thousand pesetas and travellers' cheques for two thousand pounds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test