Перевод для "позволил быть" на английский
Позволил быть
Примеры перевода
allowed to be
Позволить кому-либо одному предпринять такие действия значит позволить это делать всем.
Allowing one to so act is to allow all.
Это позволит мне быть кратким.
This will allow me to be brief.
Мы не позволим подобному продолжаться.
We will not allow this to continue.
Такое соглашение позволит:
Such an agreement would allow for:
Мы не позволим сокрушить их.
We shall not allow them to be overthrown.
Такие мероприятия позволят руководителям:
The sessions allow managers to:
Ей не позволили как следует одеться.
She was not allowed to get dressed properly.
Мы не должны позволить ему сделать это.
We cannot allow it to do that.
Тебе позволено быть счастливым.
You're allowed to be happy.
Им даже не позволили быть без сознания.
They weren't even allowed to be unconscious.
Эй, девушке позволено быть сложной, так ведь?
Hey, a girl's allowed to be complex, isn't she?
Потому что мне не позволили быть хорошим врачом.
Because I wasn't allowed to be a good doctor.
Елена, тебе позволено быть счастливой однажды в Голубую Луну
Elena, you are allowed to be happy once in a blue moon.
Я думаю, она позволила быть немного раздраженной в данных обстоятельствах.
I think she's allowed to be a bit ratty under the circumstances.
Но потом я решила, что мне тоже позволено быть личностью.
But then I decided I was allowed to be a person, too.
И хотя тебе не позволено быть рядом со мной, я могу с тобой говорить.
Although you're not allowed to be near me I can talk to you yet
Я лишь хотела стать тем, кем ни одной женщине не позволено быть..
The only thing I ever wanted to be is the one thing no woman is allowed to be...
Мне не позволено быть ни умным, ни талантливым, хотя мне бы хотелось быть и тем, и другим.
I am allowed to be neither of the two things... that I wish to be at the same time.
— Не позволю, не позволю! — машинально повторил Раскольников, но тоже вдруг совершенным шепотом.
“I will not allow it, I will not allow it!” Raskolnikov repeated mechanically, but suddenly also in a complete whisper.
Мне никогда не позволили бы их сюда пригласить».
I should not have been allowed to invite them.
а я студент и кричать на себя не позволю.
but I am a student and I will not allow anyone to shout at me.
Но смеяться себе в глаза и мучить себя я не позволю.
But to torment me and laugh in my face, that I will not allow!
Неужели есть шанс, что Гарри позволят вернуться в Хогвартс?
Was there a chance that he might be allowed back to Hogwarts, then?
Бингли и Джейн, впрочем, охотно позволили себя обогнать.
Bingley and Jane, however, soon allowed the others to outstrip them.
Принимая приглашение, Джессика позволила себе царственный кивок.
Jessica allowed herself a regal nod before accepting.
Но позволят ли Гарри жить там одному? Ведь он все еще несовершеннолетний.
Would Harry be allowed to live there alone, given that he was still underage?
Это ведь невежливо, Порфирий Петрович, ведь я еще, может быть, не позволю-с!..
It's not polite, Porfiry Petrovich, and I may still, perhaps, not allow it, sir!
– Этого я не позволю.
That I will not allow.
- Это вам не позволено.
That will not be allowed.
С этого момента ты больше не будешь делать глупости. — Ты не позволишь? Ты мне не позволишь?
From this moment forth, I will not allow this foolishness." "Allow?
– Им этого никогда не позволят.
“It would never be allowed.”
и сейчас не позволено;
he is not being allowed to;
–– Вы не позволите?
If you will allow me?
Они бы никогда не позволили вам этого.
They would never allow it.
Если мы им позволим.
“If we allowed them.”
Я думал, что мне не позволят быть в мечети.
I thought I would not be allowed to walk in a mosque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test