Перевод для "поднятой рукой" на английский
Поднятой рукой
Примеры перевода
Но, повидимому, мою поднятую руку не заметили.
But it would appear that my raised hand was not seen.
Слова, сказанные при поднятой руке, записываться не будут.
Words from a raised hand will not... enter the record.
Я бы рассказал о том, что говорилось с поднятой рукой...
I would be reporting things said from a raised hand...
Итак, один живой свидетель и показания клерка Ост-Индской компании, готовый предоставить сведения, услышанные с поднятой рукой.
So that's one living witness and one account from an East India Company clerk, prepared to give information heard under a raised hand.
Он отвернулся. — Я вот думаю, с чего бы нам начать и… — Он заметил поднятую руку. — Да, Гермиона. — Я думаю, надо избрать руководителя.
He turned his back on it. “Well, I’ve been thinking about the sort of stuff we ought to do first and—er—” He noticed a raised hand. “What, Hermione?” “I think we ought to elect a leader,” said Hermione.
Поднятые руки опускаются.
The raised hands go down.
Он улыбался, а в его поднятой руке была бесценная амфора.
He was smiling, and in his raised hand he was holding up the priceless amphora.
Голубое пламя плясало вокруг её поднятой руки.
Blue flames flared around her raised hand.
Второй заряд отрывает пальцы на поднятой руке Фрасторекса.
The second bolt blows the fingers off Phrastorex’s raised hand.
Поднятой рукой он успокоил их, отдал приказы и показал на тела.
He held them back with a raised hand and barked command.
поднятая рука блокировала бы струну и чистого убийства не получилось бы.
that raised hand would have blocked the wire and prevented a clean kill.
Поднятая рука — точно птичья лапа, все пальцы сломаны. — Жюльетта?
His raised hand was a talon, every finger broken. “Juliette?”
— Тихо! — крикнул Филин, держа Орион в поднятой руке. — Кажется, справа!
‘Quiet!’ screamed Tawny Owl with an orion in his raised hand.
Поднятая рука Цунаёси заставила его замолчать. — В этом нет необходимости. Истина... очевидна.
Tokugawa Tsunayoshi silenced him with a raised hand. “There is no need. The, ahh, truth is evident.
— Ну не может же это быть так сложно? — оборвав Генри поднятой рукой, она продолжила. — Шучу.
"How hard can it be?" A raised hand cut off Henry's reply. "Kidding.
Посреди дыма, огня и грохота Атейя ас-Самуни вышел вперед с поднятыми руками и заявил, что он является владельцем дома.
In the midst of the smoke, fire and loud noise, Ateya al-Samouni stepped forward, his arms raised, and declared that he was the owner of the house.
Кроме того, она отмечала, что во время ее пребывания в участке гражданской гвардии ее подвергали жестокому обращению и, в частности, избивали свернутой в трубку газетой, надевали на голову мешок, пытали электричеством, заставляли раздеваться и угрожали изнасилованием, заставляли стоять с поднятыми руками и расставленными ногами, наносили удары по голове и половым органам и подвергали различным оскорблениям.
In particular, she said she had been struck with a telephone directory, had a bag put over her head and electrodes on her body, had been forced to undress and had been threatened with rape. She also claimed to have been forced to stand for long periods against a wall with her arms raised and legs apart while being struck from time to time about the head and genitals, and receiving all manner of insults.
Особую озабоченность вызывает распространенность неуставных видов наказания, многие из которых представляют собой жестокое и унижающее достоинство обращение (побои руками, палкой, уборка туалетов в течение продолжительного времени, мытье полов в течение недели, стояние в углу с поднятыми руками и на одной ноге, ночевка в комнате старших детей, лишение еды, необоснованное помещение детей за плохое поведение в психиатрическую больницу, либо лишение свободы).
Of particular concern is the prevalence of arbitrary punishment, many forms of which are cruel and degrading (punching, stick-beating, cleaning toilets for long periods, cleaning floors for a week, standing on one leg in the corner with arms raised, spending nights in rooms occupied by older children, food deprivation, unjustifiable institutionalization in psychiatric hospitals or deprivation of freedom for bad behaviour).
Теперь выходите с поднятыми руками.
Now come out one at a time arms raised.
Я видел этого человека, так же ясно как и вы видите его сейчас, с высоко поднятой рукой.
I saw this man, as clear as you see him now, with arm raised high.
Всё, что тебе нужно сделать, Брэндон... всё, что тебе нужно сделать - это опустить свой пистолет и медленно выйти на крыльцо с поднятыми руками.
All you have to do, Brandon... all you have to do is put your gun down and come slowly out onto the porch with your arms raised.
Дирк застыл с поднятыми руками.
Dirk stood like that with his arms raised.
Она взвизгнула и обернулась с поднятой рукой.
She shrieked and spun around, arm raised.
Мужчина в нарядном головном уборе с поднятыми руками.
The man with his arms raised, in a plumed headdress.
Враг его стоял под Осью, прикасаясь к камню поднятыми руками.
His enemy was standing beneath the Pivot, arms raised, reaching for the stone.
Я присмотрелась внимательнее. Матрос на корме лодки стоял с поднятыми руками.
I looked closer. A crewman was standing in the longboat, arms raised.
Рейф стоял с поднятыми руками и, нахмурясь, смотрел на свой бок.
He was standing with his arms raised, and he frowned down at his side.
Волшебник остановился с поднятыми руками, готовый произнести освобождающее заклятие. — Что именно?
The magician paused with his arms raised and his incantation at the ready. "What?"
Через пять минут после этого вы выйдете сами по одному, с поднятыми руками.
Five minutes afterward you must come out yourselves, one by one with arms raised over the head.
На улицах полно людей с поднятой рукой, промокших и усталых, воздающих благодарность желтым автомобилям.
The streets are full of people with their arms raised, drenched and weary, thanking the yellow cabs.
Он увидел только ее голову и плечи и поднятые руки – она поправляла перед зеркалом прическу.
He saw only her head and shoulders, and her arms raised as she fixed her hair before a mirror.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test