Перевод для "по расчету" на английский
Примеры перевода
Расчет и анализ поддающихся расчету показателей
Calculation and analysis of calculable indicators
Вместе с тем в таких расчетах используется тот же базисный период, что и в расчетах СЦВК.
Such calculations, however, use the same base period for PARE calculations.
Цены, собранные для расчета ИПЦ, применяют и при расчете ИМК.
Collected prices that are used for the calculation of CPI are used for calculating the ISB as well.
Вот весь его расчет!
That was the whole of his calculation!
Тут даже и расчета никакого не было!
There wasn't even any calculation in it!
я без всяких расчетов предлагаю.
there is no calculation in my offer.
И не расчетом, а случаем вывернулся!
And he got away not by calculation, but by chance!
Расчеты были очень сложными и трудными.
The calculations were so elaborate it was very difficult.
Но некоторое любопытство и даже как бы расчет удержали его на мгновение.
But a certain curiosity and even calculation, as it were, kept him for the moment.
Предположи расчет и ловкую каналью, и выйдет невероятно.
Assume calculation and a cunning rogue, and it all looks improbable.
В ту ночь я провел с ее помощью кучу расчетов.
That night I calculated all kinds of things with this theory.
А по его расчету, должны бы были, кажется, так сразу на него и наброситься.
Whereas, according to his calculations, it seemed they ought to have pounced on him at once.
Это мне пришлось проводить расчеты, а Уилер просто все увидел.
I had to calculate, but he could see.
Это был тонкий расчет.
It was a nice calculation.
– Я сам проверил расчеты.
I ran the calculations myself.
Если его расчеты верны…
If his calculations were right—
Они действовали по расчету.
They had played their calculating games.
Он быстро произвел расчеты.
He calculated quickly.
– Канонир расчета плазматоров.
- Gunner of the calculation of the plasma.
Настало время для расчетов.
Time for a little calculation.
Двигал им жестокий расчет.
The calculation was brutality itself.
Он был завален бумагами и расчетами.
It was covered with papers and calculations.
Европейский союз определяет <<брак по расчету>> следующим образом:
The European Union defines a "marriage of convenience" as follows:
Закон также дает возможность ограничить число браков по расчету.
The law also made it possible to limit marriages of convenience.
Это положение права имеет своей целью предупредить "браки по расчету", однако в настоящее время оно пересматривается.
That provision of the law was meant to prevent "marriages of convenience" but was being reconsidered.
Часто предпринимаются попытки вступить в брак по расчету с жителем Арубы или другим гражданином Нидерландов.
Attempts are often made to enter into a marriage of convenience with an Aruban, or other Netherlands national.
Однако союзы - это "браки по расчету", что означает, что они могут распадаться или меняться, если они не обеспечивают своим членам всех тех выгод, которых они от них ожидают.
However, alliances are “marriages of convenience”, meaning they can be dropped or modified if they do not provide the members with the benefits they are expecting.
Однако это не означает, что простое сложение значений показателей будет наиболее подходящим способом расчета исходных параметров для оценки реальных опционов.
This does not mean, however, that a simple addition of the indicators will be the most convenient way to assess the input parameters for the real option assessment.
После опубликования объявления о браке работник отдела регистрации браков отказался осветить брачный союз, придерживаясь мнения полиции о том, что брак является браком по расчету.
After the publication of the notice to marry, the marriage officer refused to solemnize the marriage, relying on the view of the police that the marriage was a marriage of convenience.
Между <<Талибаном>> и наркобаронами существует <<союз по расчету>>, причем и те, и другие заинтересованы в слабом правительстве и коррумпированности должностных лиц центральных и провинциальных органов власти.
There is an alliance of convenience between the Taliban and drug lords, with both having an interest in seeing a weak government and in corrupting central and provincial officials.
- Это брак по расчету.
- lt's a marriage of convenience.
Это, скорее, брак по расчету.
More a marriage of convenience.
Застрявший в браке по расчету,
Stuck in a marriage of convenience,
Поэтому я вышла замуж по расчету.
So I entered a marriage of convenience.
Это был только брак по расчету.
It was only a marriage of convenience.
Долгой счастливой жизни в браке по расчету!
Long live the marriage of convenience.
А это нормально для брака по расчету?
That's okay in a marriage of convenience?
Про брак по расчету легко рассуждать.
In a marriage of convenience, it's easy to say.
У нас будет настоящий брак по расчету.
It will be entirely a marriage of convenience.
— Дело в том, что наш брак совершился по расчету.
It was a marriage of convenience.
– Это был брак по расчету.
It was a marriage of convenience for both of us.
— Собственно говоря, это был брак по расчету.
It was a marriage of convenience, actually.
Она тоже вышла замуж по расчету.
She had married him for convenience too.
Для него — брак по расчету. По любви — для нее.
A marriage of convenience for him. For her, a marriage of love.
Для нее отношения с нами – брак по расчету.
Her deal with us is a marriage of convenience.
На его взгляд, их брак был браком по расчету.
To his way of thinking it was a marriage of convenience.
Он твой муж, но это брак по расчету.
He is your husband, but it is a marriage of convenience.
По взаимному согласию мы заключили брак по расчету.
Ours was a mutually agreed upon marriage of convenience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test