Перевод для "по получению" на английский
По получению
Примеры перевода
b) по получении уведомления Интерпола о процедуре "особого внимания";
(b) Upon receipt of an Interpol Red Notice;
Какие меры приняты по получении иска и кем?
What action was undertaken upon receipt of the complaint and by whom?
6. (По получении просьбы в соответствии с пунктом 2:
6. (Upon receipt of a request under paragraph 2:
2. По получении просьбы согласно пункту 1:
2. Upon receipt of a request under paragraph 1:
По получении такого уведомления о несоблюдении Исполнительный орган:
Upon receipt of such notification of failure, the Executive Board shall:
1. По получении просьбы об исключении из перечня Омбудсмен:
1. Upon receipt of a delisting request, the Ombudsperson shall:
– По получении подобного письма, – продолжал Филидис, – Бандольо предпринял ряд мер, чтобы встретиться с «X».
Filidice went on. “Upon receipt of the message Bandolio made arrangements to meet X.
Сим вам незамедлительно по получении данного приказа предписывается прибыть на борт находящегося под моим командованием корабля Его Величества.
Sir You are hereby required and directed to report aboard H M Ship under my command immediately upon receipt of this order I am, etc.
преданный вам Брагадино. Приписка: Немедленно по получении вашего ответа я с удовольствием выдам на банкирский дом Валори в Мантуе вексель на сумму в двести лир в покрытие ваших дорожных расходов. Вышеподписавшийся».
"BRAGADINO." "Postscript. Immediately upon receipt of your acceptance, it will be a pleasure to me to send you a remittance of two hundred lire through the banking firm of Valori in Mantua. The sum is to defray the cost of your journey.
Во время разговора с Тарзаном в голове у Павлова созрел определенный план действий: за баснословную цену он согласился продать обезьяну и обязался, по получении денег, отправить ее в Дувр на судно, которое через два дня отходит на юг, в Африку.
It was during this interview that a plan occurred to Paulvitch, and as a result of it he agreed to accept a certain fabulous sum for the ape, and upon receipt of the money to deliver the beast to a vessel that was sailing south from Dover for Africa two days later.
72. Гражданство, полученное в силу рождения, не имеет преимущественной силы перед гражданством, полученным путем регистрации.
Citizenship obtained by birth was not superior to citizenship obtained by registration.
а) Полученные результаты
(a) Results obtained
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ КОНТРАКТА
OBTAIN A CONTRACT
Показатели, полученные с оригинальной системой глушителей, сравниваются с величинами, полученными с ССГ.
The values obtained with the original silencing system shall be compared with those obtained with the RESS.
Полученные таким образом результаты могут быть расценены судьей как доказательства, полученные незаконным путем.
The results obtained in this way may be treated by the judge as evidence unlawfully obtained.
Получение автотранспортного средства
Obtaining the Vehicle
Для получения степени нет необходимости, чтобы данное лицо представило удостоверение о том, что училось определенное число лет в общественной школе.
In order to obtain the honours of graduation, it is not necessary that a person should bring a certificate of his having studied a certain number of years at a public school.
Хорошо известно, что в целях получения премии или возвратной пошлины нередко грузят на корабль товары и отправляют в море, но вскоре после того тайком снова выгружают их в какой-либо другой части страны.
In order to obtain the bounty or drawback, the goods, it is well known, are sometimes shipped and sent to sea, but soon afterwards clandestinely relanded in some other part of the country.
Прибыль на промышленный капитал не представляет собой поэтому, подобно ренте с земли, чистый продукт, остающийся после полной оплаты всех издержек, необходимых для получения ее.
The profits of manufacturing stock therefore are not, like the rent of land, a net produce which remains after completely repaying the whole expense which must be laid out in order to obtain them.
Вновь полученная нами форма III выражает стоимости товарного мира в одном и том же выделенном из него виде товара, например в холсте, и представляет, таким образом, стоимости всех товаров через равенство их с холстом.
The new form we have just obtained expresses the values of the world of commodities through one single kind of commodity set apart from the rest, through the linen for example, and thus represents the values of all commodities by means of their equality with linen.
– Я ничего незаконного не делала для ее получения.
I did nothing illegal to obtain this information.
Но есть ведь и другие способы получения информации.
But there were other ways of obtaining information.
Вы, конечно, не должны испытывать затруднений в ее получении.
You, of course, should have no difficulty obtaining it.
Полученные материалы прошу сохранить.
Make safe any material obtained so far.
– Она экспериментирует с получением сексуального удовольствия без оплодотворения.
She is experimenting with obtaining sexual gratification without fertilization.
Они не хотели использовать документы, полученные по приезде.
Nor were they too eager to use the papers they had obtained on arrival.
Если надо, задержим его за получение денег под ложным предлогом.
If necessary we will hold him for obtaining money under false pretences.
Я понял её значение: достижение, полученное через жертву.
I understand its meaning: achievement obtained through sacrifice.
Да я вообще против получения этих идиотских документов.
Dammit! In general I am against obtaining these idiotic documents.
Некие советы, полученные вашим другом, ценности не представляют.
The advice you obtained through your friend is worthless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test