Перевод для "первый и важно" на английский
Первый и важно
Примеры перевода
Принятие Международного документа по маркировке и отслеживанию стало первым и важным шагом в деле осуществления Программы действий в данном аспекте.
The adoption of the International Instrument on marking and tracing was a first, and important, step in the implementation of the Programme of Action in that regard.
приступить к формированию зоны свободной торговли в регионе, рассматривая ее как первый и важный этап создания единого экономического пространства;
- To begin establishing a free trade zone in the region, which they regard as a first and important step in the creation of a unified economic space;
Во-первых, это важная работа нашего лиссабонского Центра стран Севера и Юга, который проводит в Европе разъяснительную кампанию по проблемам нищеты и лишений во всем мире.
First, the important work of our North-South Centre in Lisbon, which raises awareness in Europe to the problems of poverty and depravation throughout the world.
В частности, первым и важным шагом в деле ликвидации дискриминации − будь то прямой или опосредованной − для государства является признание существования различий в культурном самоотождествлении отдельных лиц и общин, проживающих на их территории.
In particular, a first and important step towards the elimination of discrimination, whether direct or indirect, is for States to recognize the existence of diverse cultural identities of individuals and communities on their territories.
Во-первых, основные важные финансовые учреждения должны иметь лицензию на деятельность в крупных странах только при условии, что они в полном объеме раскрывают свою деятельность, а также ведомости и внебалансовые отчеты.
First, systemically important financial institutions should be licensed to operate in major economies only under the condition that they make full disclosure and analysis of balance sheet and off-balance sheet exposures.
Кроме этого, Палестинский национальный орган приступил к выполнению своих обязанностей в местных органах управления в секторе Газа и Иерихоне - на оккупированных Израилем территориях - в качестве первого и важного шага в направлении осуществления палестинским народом его неотъемлемого права на самоопределение.
Also, the Palestinian National Authority started to assume its responsibilities in the local administration of Gaza and Jericho in the Israeli-occupied territories as a first and important step towards the exercise by the people of Palestine of their inalienable right to self-determination.
В деле усиления защиты отдельных лиц или групп лиц, сотрудничающих с системой Организации Объединенных Наций, самым первым и важным шагом могло бы стать размещение на вебсайте УВКПЧ всей практической информации, относящейся к действиям на случай применения актов репрессий или запугивания, в том числе с описанием того, каким образом направлять сообщения о случаях репрессий.
To increase protection of persons or groups cooperating with the United Nations system, one first and important step could be to ensure that all practical information on addressing acts of reprisal or intimidation, including how to submit a reprisal case is readily available on the OHCHR website.
28. В соответствии с положениями Устава, правилами процедуры как Совета Безопасности, так и Генеральной Ассамблеи, а также соответствующих резолюций Ассамблеи первым и важным этапом выбора Генерального секретаря является рассмотрение на закрытых заседаниях в Совете Безопасности после представления кандидатур в форме писем, содержащих биографические данные каждого кандидата, Председателю Совета Безопасности.
Based on the provisions of the Charter, the rules of procedures of both the Security Council and the General Assembly, as well as on the pertinent Assembly resolutions, the first and important stage of the selection of the Secretary-General takes place at the Security Council in closed meetings, after the submission of candidatures had been made in the form of letters, containing a curriculum vitae of each candidate, to the President of the Security Council.
И в заключение, вчетвертых, предложение о создании нового Директората по вопросам безопасности является первым и важным шагом в направлении унификации системы управления работой служб безопасности Организации Объединенных Наций, однако, хотя в рамках этой структуры будет определена система отчетности и обеспечено распределение обязанностей, появится большое количество уровней иерархической структуры и подразделений, результатом чего станут проблемы, появление которых трудно предсказать.
Fourth and last, the proposal to create a new Directorate of Security was a first and important step towards unification of the command structure of the United Nations security services but, while it would establish reporting lines and the division of labour, it would also create a multiplicity of layers and units which might lead to problems that were difficult to foresee.
Во-первых, насколько важна эта информация?
First, how important is this information?
Сано надеялся, что первая, самая важная, официальная встреча их семей пройдет успешно.
Sano hoped the miai, that first, most important formal meeting between their families, would go well.
the first and foremost
Первый и важнейший урок, вынесенный из десятилетнего опыта, безусловно, состоит в том, что конфликты и развитие -- смертельные враги.
The first and foremost lesson from the decade-long experience must surely be that conflict and development are mortal enemies.
20. Первый и важнейший урок, вынесенный из десятилетнего опыта, безусловно, состоит в том, что конфликты и развитие -- смертельные враги.
20. The first and foremost lesson from the decade-long experience must surely be that conflict and development are mortal enemies.
Он служит напоминанием о том, что ответственность за защиту является первейшей и важнейшей ответственностью каждого отдельного государства, а если государство не выполняет эту ответственность, возникает коллективная ответственность по принятию мер.
It serves as a reminder that the responsibility to protect is first and foremost an individual State responsibility and that where the State fails, there is a collective responsibility to act.
Первейшей и важнейшей задачей каждого правительства является укрепление жизнестойкости общин и смягчение последствий стихийных бедствий, а также осознание необходимости в налаживании сотрудничества в этой области с привлечением широкого круга участников.
Strengthening the resilience of communities and mitigating the effects of disasters was first and foremost a task for each Government, but effective cooperation by a broad range of actors was also required.
Комиссия признает, что планирование и координация являются первой и важнейшей обязанностью правительства, которая требует создания национального потенциала при неуклонной поддержке со стороны региональных и международных партнеров в рамках достижения этой цели.
The Commission recognizes that planning and coordination is first and foremost a Government responsibility and requires the development of national capacities, with sustained support from regional and international actors.
6. Первым и важнейшим достижением является принятие руководителями стран мира Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, в которой государства-члены дали миру общее видение нового столетия.
6. First and foremost is the adoption by world leaders of the United Nations Millennium Declaration, through which Member States have provided the world with a common vision for the new century.
Поэтому первая и важнейшая задача, которая стоит перед нами, состоит в проведении непредвзятой оценки накопленного в прошлом опыта; обновлении целей, принятых на Всемирной встрече, с тем чтобы решать новые сложные задачи; выявлении конкретных областей действий; определении оперативных стратегий по достижению количественных целей; и обеспечении создания прогрессивного международного механизма в наилучших интересах детей.
Therefore, the first and foremost task before us is to undertake an honest appraisal of past experiences; to update the goals adopted at the World Summit so as to address major new challenges; to define specific areas of action; to determine how to shape the operational strategies for attaining measurable goals; and to ensure the establishment of a progressive international mechanism in the best interests of children.
— Молодость и красота не всегда самое первое и важное, — ухмыльнулась Ругайя Бегум, — это для тебя хороший урок, Кандра.
"Youth and beauty are not always first and foremost." Rugaiya Begum chuckled. "It is a good lesson for you to learn, Candra."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test