Перевод для "отставший" на английский
Отставший
сущ.
Отставший
прил.
Отставший
словосоч.
Примеры перевода
сущ.
Преследуемая полицейскими, которые избивали дубинками отстающих, группа начала отходить назад по улице.
The group began to retreat back down the street in the direction from which they had come, with the officers following them, hitting stragglers with their batons.
Не было обнаружено передовых или отстающих стран в области прав человека; все государства, которые прошли эту процедуру, – наименее развитые страны наравне со "старыми" демократиями – получили серьезные "домашние задания" на следующие четыре года.
No leaders or stragglers in human rights had been discovered; all of the States which had undergone the process, least developed countries and "old" democracies alike, had been given serious "homework" to do over the next four years.
Отставшие будут застрелены.
Stragglers will be shot.
Я подберу отставших.
I'll sweep for stragglers.
Отставшие солдаты армии Кемаля.
Stragglers from Kemal's army
Отстающие будут расстреляны.
All stragglers to be shot.
Давай, вы отстающие.
Come on, then, you stragglers.
- не отстал ли кто.
- no stragglers up in here.
Всех отставших будем расстреливать!
Get moving! All stragglers will be shot!
Наконец, отставшие появляются от пыли.
Finally, the stragglers emerge from the dust.
Я собираюсь проверить Променад на предмет отставших.
I'll check the Promenade for stragglers.
Все еще прибывают некоторые измученные отставшие.
A few exhausted stragglers are still arriving.
Сопровождавшие их дети и зеваки отстали и побрели назад, к Южным Воротам.
The escort of children and stragglers that had followed them got tired and turned back at the South-gate.
Видим, мы опоздали – ничем уже помочь нельзя. Стали расспрашивать кое-кого из отставших, и они нам рассказали, что все в городе пошли на представление, будто знать ничего не знают, и сидели помалкивали, пока бедняга король не начал прыгать по сцене;
We see we was too late-couldn't do no good. We asked some stragglers about it, and they said everybody went to the show looking very innocent; and laid low and kept dark till the poor old king was in the middle of his cavortings on the stage;
Очевидно, один отстал.
Obviously there must be one straggler.
Никто не возвращался за отставшими.
No one went back for stragglers.
Без сомнения, это останки отставших воинов.
The remains of stragglers, no doubt.
Он слышал, как подходят отставшие.
He heard the lone straggler coming.
ибо отставшие наверняка станут трупами!
for stragglers will surely become corpses!
Они ждали развития событий и появления отставших.
They had waited for the dogfight to develop and for stragglers to emerge.
Всегда находятся отставшие солдаты, мясом которых они утоляют голод.
There are always stragglers to provide them with a meal.
Отставшие громко кричали, затем их находили с вывороченными кишками.
Stragglers screamed and were found with their innards strewn.
Хатха и его братья давили на них, топча отставших.
Hatha and his Clan-brothers pressed them, trampling the stragglers.
Гуи скакал сзади и подгонял отстающих.
Hui brought up the rear to sweep up any stragglers.
прил.
Среди конников были и лучники, стрелявшие на скаку. Они подъезжали поближе и одного за другим подстреливали отстающих, потом галопом отъезжали, и ответные стрелы орков, не смевших остановиться, ложились под копыта их коней.
A few of the riders appeared to be bowmen, skilled at shooting from a running horse. Riding swiftly into range they shot arrows at the Orcs that straggled behind, and several of them fell; then the riders wheeled away out of the range of the answering bows of their enemies, who shot wildly, not daring to halt.
Он вспомнил, что рассказывали люди о тех, кто отстал от каравана...
He remembered things people had said about those who straggled from the caravan...
Часовые к тому времени уже возвращались к воротам беспорядочной группой, один даже отстал на несколько шагов.
The guards came straggling back, one a few paces behind the other.
Путешественники часто останавливались из-за недостатка кислорода и чтобы убедиться, что никто не отстал.
All had to stop often because of the lack of oxygen and to make sure that no one straggled.
Ларри почувствовал, что Кэтрин отстает, и решил подождать ее. – Извини, – задыхаясь, обратилась она к Ларри. – Высота уже слегка сказывается на мне. Кэтрин посмотрела вниз.
Larry became aware that Catherine was straggling behind and he stopped to wait for her. "Sorry," Catherine gasped. "The altitude is beginning to get to me a little." She looked down.
Затем, чтобы сэкономить драгоценные заряды, многие пристегнули свои конти к седлам, выхватили мечи и в конном строю атаковали рассеянные группы противника, отставшие от асциан и кареты.
To save precious charges, many put their conti through the saddle rings, drew their swords, and rode down the straggling remnant the Ascians and the coach had left behind.
«Сюрприз» повернул, неспешно спустился к ковыляющему в предрассветном сумраке «Эфалиону» — тот отстал уже на неприлично большое расстояние — выкинул личный номер и отрепетовал приказ капитана Миллера.
The Surprise bore up, ran leisurely down to the straggling Ethalion in the growing light - a shamefully great way off - made the private signal and repeated Captain Miller’s order.
Ему же не приходиться беспокоиться о том, чтобы не отстал хвост колонны, а если к ночи ему захочется спать, он сможет просто завернуться в свой дорожный плащ и прикорнуть где-нибудь за деревьями.
"A man out for a stroll doesn't have to worry about keeping the rear of a column from straggling, and when the time comes to sleep for the night, he can roll himself in his cloak under a bush.
Зейнал отправил меня вперед. — Митфорд кивнул, и Крис, обернувшись, увидела отставших членов ее группы. — Двое впереди — хорошие парни, ирландцы, братья Дойл.
Zainal made me come on ahead." Mitford nodded and Kris looked back over her shoulder to see the rest of her group straggling in. "The two guys in front are good people, Irish, the Doyle brothers.
Армия не могла терять драгоценное время и прерывать марш для немедленного рассмотрения дела, так что капитану Моррису ничего не оставалось, как ждать. Наконец войско получило полдневную передышку, чтобы дать возможность отставшему обозу и стадам подтянуться поближе.
The army could not spare the time in its march for the business to be done immediately and so Captain Morris had to wait until the great ponderous horde was given a half-day's rest to allow the straggling herds to catch up with the main armies.
прил.
Задолженность по выплате заработной платы все еще представляет острую проблему для страны, особенно с учетом того, что поступления в государственный бюджет далеко отстают от запланированных.
Unpaid salary arrears still constitute a critical problem for the country, especially given that the State revenues have been far short of projections.
Однако реформа проводится не так быстро, как хотелось бы, особенно в отношении сил безопасности, которые -- в плане выработки законодательных текстов -- намного отстают от министерства обороны.
However, reform has not progressed as quickly as desired, particularly with regard to the security forces, which, in terms of producing legal texts, is far in arrear than the Defense.
Он спрашивает, почему не предпринимаются более энергичные усилия для воздействия на те государства, которые постоянно отстают от графика выплаты взносов, благодаря которым его правительство могло бы получить деньги, которые должна ему Организация Объединенных Наций.
He asked why greater efforts were not being made to pursue those States which were consistently in arrears, thus enabling his Government to recoup money owed to it by the United Nations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test