Перевод для "отдел кадров" на английский
Отдел кадров
сущ.
Примеры перевода
Согласно последним данным, представленным секретариатом отдела кадров министерства иностранных дел среди сотрудников дипломатической службы насчитывается 100 женщин.
According to the latest figures provided by the secretariat of the Personnel Department of the Ministry of Foreign Affairs, there are 100 women in the foreign service, distributed as follows:
Согласно процедуре, действующей в рамках Бюро, отдел кадров анализирует апелляцию, канцелярия Юрисконсульта ее рассматривает, а Генеральный директор рассматривает ее и выносит окончательное решение.
The procedure in force at the Office provides for the Personnel Department to analyse an appeal, the Office of the Legal Adviser to consider it and the Director-General to consider it and take a final decision.
- Директор (женщина) отдела кадров Регионального школьного совета, которая заявила о том, что ее начальница унижает сотрудников и создает атмосферу страха, выдвигая несправедливые обвинения или проводя <<внеплановые>> сокращения числа сотрудников;
A (female) director of the personnel department of a Regional School Board, claiming that her female superior was humiliating employees, and creating an atmosphere of fear through unfair accusations, or "irregular" reductions in the number of employees;
10. Драган Вукадинович (генеральный штаб армии Югославии, сектор по вопросам подкреплений, мобилизации и систем, отдел кадров, секретно, № 14/14-227 от 27 июня 1994 года - решение о продлении на второй срок, упомянутое лицо прикомандировано к VP 4001 Белград и служит в VP 9174 Стариград).
10. Dragan Vukadinovic (general staff of the army of Yugoslavia, reinforcement, mobilization and system matters sector, personnel department, classified No. 14/14-227 of 27 June 1994 - decision on the double duration of the working period, the above-named having been stationed at VP 4001 Belgrade and serving in VP 9174 Stara Gradiska).
Я говорил с отделом кадров GM. .
I spoke with the GM personnel department.
Я неудачный експеримент Отдела Кадров.
Oh, I'm just an experiment gone horribly awry in the Personnel department.
если были сотрудником отдела кадров нашей компании
if you were part of this company's Personnel Department.
Сеньорита Иоланда наш начальник... ресурсов... кадров, ...отдела кадров.
Yolanda is our Head of Human Personnel Department.
Я позвонил в отдел кадров Глобал 12 Консолидэйтед.
I called the personnel department at Global 12 Consolidated.
Сестра, узнайте в отделе кадров, кто начальник этого Руснака.
- Nurse? - Yes. Ask the personnel department who Rusnak's boss is.
Да, могу я поговорить с кем-нибудь из отдела кадров?
Yeah, could I speak to someone in your personnel department, please?
Отправьте это в отдел кадров. Пусть добавят номер этой комнаты к вашему допуску.
Send this to the personnel department to add this room number to your clearance.
Помню, несколько лет назад... но я уверен, что это никак не связано... в отдел кадров поступали кое-какие жалобы.
I remember several years ago... and I'm sure this is completely unrelated... but there were some complaints to the personnel department.
— Я звонила в отдел кадров фирмы «Бланшар».
“I called the personnel department at J. Blanchard.”
Служебная записка от начальника отдела кадров на имя Э.А.
British Council memo from Head of Personnel Department to E.
Компания «Хебстер секьюрити инкорпорэйтед» располагала первоклассным отделом кадров. — Верус?
Hebster Securities, Inc., had a first-rate personnel department. "Verus?
Ти тотчас же отправил копии документов и рекомендации Лунзи, которые были пересланы в отдел кадров.
Tee instantly transmitted a copy of Lunzie's credentials and references, which were forwarded to the personnel department.
Он работает за городом, на заводе «Дженерал моторе», но там в отделе кадров никого нет, сотрудники придут на работу завтра.
He works at the General Motors factory outside of town, but the personnel department is closed until tomorrow.
Добрая фея Манди из отдела кадров Британского совета просит на минутку заглянуть к ней.
Mundy’s fairy godmother in the British Council’s personnel department would like to see him when he has a moment.
Дэн уже знал, что Виктория Кессель – это начальник отдела кадров «Парареальности», он не один десяток раз говорил с ней по телефону.
Dan knew that Victoria Kessel was the head of ParaReality's personnel department. He had spoken to her a dozen times on the telephone;
Фабр был руководителем какого-то "Проекта Икар", Баннистер – менеджером того же проекта, а Брандузи представлял отдел кадров.
Fabre was introduced as the executive in charge of something called “Project Icarus,” Bannister was the hands-on project manager of the same thing, and Brandusi was from the personnel department.
И ей очень хочется посмотреть в глаза этим бессовестным людям, сидящим в отделе кадров Британского совета, которые, согласно Теду, в эти дни в упор его не видят.
She just wishes she could confront those wretched people in his personnel department, who according to Ted look straight through him these days.
В отдел кадров строительной компании, возводящей мосты, служащие придут не раньше чем через час. Хотя это место казалось наиболее подходящим для выяснения личности Франклина, отец предложил начать с владельца дома, который он снимает.
The personnel department at the bridge project didn’t open until later, and though that seemed the most obvious place to begin, her father had suggested she start with the landlord instead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test