Перевод для "от туда" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Через реки и атмосферу они попадают туда и с предприятий, удаленных от побережья.
It also comes from inland industries via rivers and the air.
На полпути туда они были остановлены вооруженными эритрейскими солдатами и арестованы.
Halfway there, they were prevented from continuing to the summit and were arrested by armed Eritrean soldiers.
На вопросы члены экипажа ответили, что они прилетели из Зеницы и возвращаются туда же.
When questioned, the aircrew stated that they had flown in from Zenica and were flying back there.
Его пребывание в учреждении в Паркли нельзя рассматривать в отрыве от его поведения до его помещения туда.
His experiences at Parklea cannot be considered in isolation from the behaviour that preceded his placement there.
Пройдя так далеко, было бы правильно на минутку оглянуться туда, откуда мы пришли.
Having come so far, it is only fair to look back a moment at where we came from.
Агрессору может быть приказано покинуть дом и ближайшую к нему территорию и больше не возвращаться туда.
The perpetrator may be ordered to leave the home and the immediate surroundings and prohibited from returning.
Однако ученики других средних школ также могут туда поступить.
However, students from other secondary level schools may also gain admission.
В ближайшие недели туда будут также переброшены дополнительные войска из сектора 1.
In the coming weeks, additional troops will be redeployed from Sector 1.
Ну а чтобы перебраться отсюда туда, нам надо, на мой взгляд, практиковать тактику малых шагов.
How we get from here to there must in my view be through a process of small steps.
Звонили не от туда.
It didn't come from there.
Я только что от-туда.
I'VE JUST COME FROM THERE.
Я здесь, спускайся от туда!
I'm here, get down from there!
Но сама ты не от туда.
But you're not from there.
- Так Пикейя тоже приплыл от туда?
- So, Paikea came from there.
Эли знала кого-то от туда?
Did Ali know anybody from there?
Из этого я заключил, что покамест они пытаются попасть туда, откуда их только что перенесли.
So I figured out so far that they went where they just came from.
С этого момента Кинесу было достаточно указать рукой направление и велеть: «Ступайте туда».
From that instant, Kynes had but to point, saying "Go there."
Туда приехал генерал Тришель, сказавший: «Нам нужны физики!
General Trichel from the army came around and spoke to us: “We’ve got to have physicists!
Сливаю туда лишние мысли, а потом обдумываю их на досуге, в свободную минуту.
One simply siphons the excess thoughts from one’s mind, pours them into the basin, and examines them at one’s leisure.
На краткий миг Джессика успела заглянуть туда прежде, чем ее сознание в ужасе отпрянуло.
She glimpsed the place dimly before her mind blanked itself away from the terror.
Одно из таких заведений обосновалось в полутора милях от моего дома, ну я туда и зачастил.
One of these places, it turned out, was only a mile and a half away from my house, so I went there very often.
— Но как вы туда проникли? — спросил он, переводя глаза с клыков на Рона. — Ведь для этого нужно говорить по-змеиному!
“But how did you get in there?” he asked, staring from the fangs to Ron. “You need to speak Parseltongue!” “He did!”
Вопрос стоял так: додумается ли муравей до того, чтобы вернуться туда, откуда его только что утащили, или пойдет на старое место?
The question now was, does the ant learn to go back to where it just came from, or does it go where it went the time before?
— Я положу Бузинную палочку, — сказал он Дамблдору, наблюдавшему за ним с безграничной любовью и восхищением, — туда, откуда она была взята.
“I’m putting the Elder Wand,” he told Dumbledore, who was watching him with enormous affection and admiration, “back where it came from.
Теперь – туда, где их рассадник.
Now for the vermin they had bred from.
Не вздумайте туда ходить!
Stay away from there.
А как мне туда добраться?
how do I get there from here?
– Как мне пройти туда?
And where do I go from here?
— А когда мы туда обратимся? — Через год.
“And when will that be?” “A year from now.”
И как выбраться отсюда туда?
And how to get from here to there?
Перебрасывают туда-сюда…
Pushed around from here to there—
Я туда из Египта приехал.
I’d come from Egypt.
— Сверху туда тоже можно пролезть.
There are other entrances from above.
нар.
Туда и отправилась Виктория.
Thence Victoria went.
Ты вернешься туда, братец?
Will you return thence now, little brother?
Зачем бы прокладывать туда дорогу?
Why would anyone build a road thence?
Из Янарета она может отправиться туда, где обстоятельства жизни более благоприятны и где она скорее отыщет поддержку.
Thence she can proceed to places where conditions are more favorable for finding succor.
Я припомнила дорогу, ведущую к другому домику, выше в горах, и дальше вниз, в долину по ту сторону гор. Надумала отправиться туда.
I remembered a path that led to a hunting-lodge higher up, and thence down into the valley opposite.
Мать, Тетя Рут и Тетя Пейшенс слышали, что у мыса Хейлз сильный прибой, и я запряг лошадь в фаэтон и поехал туда.
Mother and Aunts Ruth and Patience hearing there was a heavy surf at Hales Point I harnessed the chaise and drove thence.
На самом деле, говорится, будто Арведуи, последний король Арнора, бежал туда и попытался спастись оттуда на корабле, но погиб во льдах;
Arvedui, the last king of Arnor, is said, indeed, to have fled thither, and attempted to escape thence by ship, but to have been destroyed in the ice;
Затем взгляд его устремился туда, где светились огни судов и пристань, – небольшое, ярко освещенное строение сверкало, точно желтый алмаз.
Thence his eyes wandered over the town to far away where the ships' lights shone, and the pier glowed, a little illuminated faceted pavilion like a gem of yellow light.
— Я уверен, что барон Серебряного Древа обладает вполне достаточной полководческой и политической мудростью для того, чтобы и без моих советов немедленно приказать своим магам Кламантлу и Маркоуну отправиться туда, взяв с собой законченные заклинания, а там защищать госпожу Эмбру магическим щитом и слушать ее разговоры. Вы, несомненно, прикажете им добраться до госпожи Эмбры и создать эти щиты, прежде чем приниматься за какое-либо другое дело.
I believe the Baron of Silvertree would be tactically as-tute to immediately order his mages Klamantle and Markoun thence, carrying touch-delivery shielding and listening spells for the Lady Embra, with their most pressing orders being to get to her and deliver those shields first, before and above all else.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test