Перевод для "остаются вопросы" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Остается вопрос, является ли этот путь очень эффективным.
The question remains as to whether that avenue is very effective.
Однако остается вопрос: что это за мир?
The question remains, however: What sort of peace are we experiencing?
Наиболее сложным попрежнему остается вопрос о содержании этого права.
The more difficult question remains the scope of the content of this right.
Таким образом, остается вопрос о том, носило ли его содержание под стражей произвольный характер.
The question remains therefore as to whether his detention was arbitrary.
В Ираке остаются вопросы по поводу оружейных программ Саддама Хуссейна.
In Iraq questions remain about Saddam Hussein's weapons programmes.
Остается вопрос о том, в какой степени международная организация несет ответственность в этой ситуации.
The question remained as to what extent the international organization was responsible in such a situation.
Открытым остается вопрос, какие это будет иметь последствия для незаконных рынков героина.
The question remains as to the consequences of such a development for illicit heroin markets.
Открытым остается вопрос о том, кто будет представлять Комитет на предстоящем совещании Совета попечителей.
The question remained as to who would represent the Committee at the forthcoming Board of Trustees meeting.
Тем не менее попрежнему остаются вопросы в отношении того, каким образом Миссия должна выполнять свой мандат.
Nonetheless, questions remains as to how the Mission should fulfil its mandate.
Остается вопрос, зачем они крадут эти артефакты?
The question remains, why are they stealing the artefacts?
Остается вопрос - решились ли Вы на убийство?
The question remains... were you desperate enough to stoop to murder?
Однако остается вопрос: как или почему были выбраны эти законы и начальное состояние Вселенной?
The question remains, however: how or why were the laws and the initial state of the universe chosen?
Тем не менее все-таки пред нами остается вопрос: что делать романисту с людьми ординарными, совершенно «обыкновенными», и как выставить их перед читателем, чтобы сделать их хоть сколько-нибудь интересными?
But for all this, the question remains,-- what are the novelists to do with commonplace people, and how are they to be presented to the reader in such a form as to be in the least degree interesting?
И тогда остается вопрос: что еще там есть, спрятанное для сохранности?
The question remained: what else could be down there, secreted away for safekeeping?
Без ответа остался вопрос: была ли она другом Каджи или врагом?
But the question remained unanswered, was she his friend or his enemy?
Но все равно остается вопрос: является ли результатом такого сплочения всеобщее благо?
Still the question remains: is the result of pulling together always the common good?
Итак, остается вопрос: если не Эриндлин — и, уж конечно, не Чед Насад, — то куда бы ты хотела попасть?
So the question remains, if not Eryndlyn—and certainly not Ched Nasad—where would you like to go?
Среди оставшихся вопросов на рассмотрении комиссии был вопрос о компенсации убытков после окончания войны.
Amongst the questions remaining for the consideration of the Commissioners was that of what compensation should be given for losses during the war.
Однако остается вопрос: что эти 5 процентов богатых сделали такого, чего не сделали другие?
Yet, the question remains, what did the top 5 percent who are rich do that the others did not?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test