Перевод для "остановки в пути" на английский
Остановки в пути
Примеры перевода
stops on the way
Если бы я могла дальше развить сравнение с движущимся поездом, приведенное послом Махбубани в его выступлении в прениях в понедельник, то я упомянула бы тех пассажиров, которые сойдут с поезда через несколько месяцев, -- как, я думаю, говорил об этом и посол Кунджул, -- и будут затем регулярно контролировать поступательное движение этого поезда по рельсам и использовать возможности, с тем чтобы делать остановки в пути для того, чтобы удостовериться, сохраняются ли внесенные улучшения и какие дополнительные модификации добавляются в механизм -- когда и где они необходимы -- с целью обеспечения плавного скольжения этого поезда по рельсам.
If I might draw on Ambassador Mahbubani's moving-train analogy in his statement during the debate on Monday, it will be up to those passengers who are getting off the train in a few months' time, as I think Ambassador Koonjul also mentioned, to regularly check on the train's progress as it moves along the track, and to use the opportunities of stops along the way to run a check that the improvements introduced are holding up and that additional modifications to the equipment are added when and where necessary to keep the train rolling along smoothly.
Мы просто должны сделать небольшую остановку в пути.
We just gotta make a quick stop on the way.
— Тихая гавань — лишь остановка на пути к конечной цели. Я могу вам понадобиться.
“Safe Harbor is just another stop along the way. You still need me.”
И еще там есть Ург с низкими куполами, остановка на пути в Инкванок, в котором часто бывают рудокопы, добывающие оникс
«… And there is Urg of the low domes, a stop on the way to Inquanok, frequented by onyx miners… .»
Как только они поднялись в воздух, Чиппер спросил Джека, не против ли тот сделать остановку по пути назад в Барроу.
Once they were in the air, Chipper asked Jack if he would mind making a stop on the way back to Barrow.
«Кондор» сделал всего одну остановку по пути на Вилиньяр, миновав Мечту, хотя Акорна попросила разрешения поговорить с Ларье по интеркому.
TheCondormade only one stop on the way to Vhiliinyar, bypassing MOO, though Acorna asked to speak to Laarye on the com unit.
Таким образом они остаются в пределах распространения субэфирной межпланетной коммуникации и могут делать удобные остановки на пути к цели назначения.
In doing so they are within the main sub-etheric beams of planetary communication and can most conveniently make intermediate stops on the way to their destination.
Единственным путем, потому что ваша планета, ваша маленькая Солнечная система — не более чем шаг, остановка на пути к высшей дороге, что была проложена задолго до того, как появилась на свет ваша жалкая раса...
The only way—for this planet, this small Solar System, is but a step on the road, a mere stop on the way to the ultimate road, the road that was traced before your pitiful race existed ...
После прибытия по Невероятной Лестнице — путешествие прошло лучше, чем Артур боялся, всего с одной странной остановкой по пути — не было времени ни на переодевание, ни вообще ни на что, кроме краткого совещания с доктором Скамандросом.
After their arrival via the Improbable Stair—which had gone better than Arthur had expected, with only one strange stop along the way—there’d been no time to change or do anything except have a hasty conference with Dr.
Критерии предоставления права на остановку в пути/ограничения
Stopover criteria/restriction
Остановка в пути в связи с поездкой в отпуск на родину
Stopovers on home leave travel
Более 16 часов: две остановки в пути
More than 16 hours: two stopovers
Более девяти часов: одна остановка в пути
More than nine hours: one stopover
Для птиц это единственная остановка в пути.
This is the birds' only stopover.
И это просто остановка в пути, для Алеши.
And this is just a stopover for Alesha.
Из твоего сообщения я так и не понял, это остановка в пути, или ты вернулась навсегда.
So, from your message, I didn't quite get if this is a stopover or if you're back for good.
Но сначала я сделала остановку в пути. — То есть? — Завербовалась в армию.
But I had a stopover first.” “How’s that?” “I enlisted.”
Но понимаешь, Сейдж, этот дом уже не постоянное для тебя жилье, а временное пристанище, остановка в пути.
But from now on, Sage, this house will be a stopover for you.
Билеты в первом классе поезда и остановку в пути в роскошном отеле?
First-class train tickets and a stopover in a luxury hotel?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test