Перевод для "оставить все" на английский
Оставить все
Примеры перевода
Оставь все плохое в прошлом.
You just... leave everything behind.
Нет, лучше оставить все как есть.
No. It was best to leave everything as it was.
Конечно, мне нужно было оставить все как есть!
Truth, I needed to leave everything as it was.
— Нет времени, Мэри. Оставь все.
“There’s no time, Mary. Leave everything.
Но оставь все как было, будто ты там и не показывался.
But leave everything exactly as it was, as if youd never been there.
– Лучше оставь все как есть, – предупредил я.
Leave everything the way it is,” I warned her.
В связи с этим было признано предпочтительным оставить все варианты на усмотрение государств, принимающих Закон.
A preference was therefore expressed for leaving all options open for consideration by enacting States.
На своей ежегодной сессии в октябре 2003 года Комитет по экологической политике решил оставить все виды деятельности, связанные с возобновляемыми источниками энергии, Комитету по устойчивой энергетике.
At its annual session in October 2003 the Committee on Environmental Policy decided to leave all activities on renewables to the Committee on Sustainable Energy.
12. Группа ЗИС решили придерживаться наиболее "экономичных" правил, т.е. оставить все стандартные цвета, указанные в Приложении 3 (хотя, возможно, что данные сигналы используются только для ЗИС).
12. The VMS Unit decided to follow the most "economic" rule, i.e., to leave all examples in the standard colour assignments of Annex 3 (even if probably certain signs are only used on VMS).
20. Г−н ЮТСИС выражает согласие с тем, что Комитету следует оставить все двери открытыми, чтобы он мог и далее оказывать определенное влияние на ситуацию, которая требует восстановления нормального гражданского и общественного устройства.
20. Mr. YUTZIS agreed that the Committee should leave all doors open so that it could continue to exercise some degree of influence over a situation which called for the restoration of the civil and social fabric.
Первый и второй авторы выехали из этого здания и переехали в Триполи осенью 2004 года, оставив все свои вещи, в том числе многие важные документы, такие как переписка между авторами и посольством Палестины и рядом международных организаций.
The first and second authors left the building and moved to Tripoli during the autumn of 2004, leaving all their belongings behind, including many important documents, such as correspondence between the authors and the Palestinian embassy and several international organizations.
Оставь все это позади.
Leave all this behind.
Оставь все эти вещи здесь.
Leave all this stuff here.
Оставь все эти пафосные штучки.
Well, leave all this glamour behind?
Ты должен оставить все свое оружие.
You must leave all your weapons behind.
Оставь все эти грязные деньги здесь.
Leave all of that dirty money here.
Мы сможем оставить все наши проблемы позади
We're gonna leave all our troubles behind
Это не легко, оставить все это позади.
It's not easy leaving all of that behind.
Лучше оставить все это за спиной.
Better to leave all that behind him.
– Иди домой, к Лисию, и оставь все заботы мне.
Go home to Lysis, and leave all this to me.
– Мы попросим маму оставить все лампы включенными.
We'll get Mom to leave all the lights on.
Он выбежал наружу, оставив все лыжи в укрытии.
He ran outside, leaving all their skis at the shelter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test