Перевод для "основанный на предположениях" на английский
Основанный на предположениях
Примеры перевода
Он основан на предположении, что вода из улучшенных источников, вероятно, будет безопасной.
It is based on the assumption that improved sources are likely to provide safe water.
Выводы относительно вины того или иного лица в совершении преступления не должны быть основаны на предположениях.
Conclusions on the person's guilt of crime commission shall not be based on assumptions.
19. Второй сценарий основан на предположении, что прирост ВВП достигнет 6%.
The second scenario is based on the assumption that the growth rate of GDP reaches 6 per cent.
Концепция непрерывности в бухгалтерском учете основана на предположении, что деятельность Организации будет продолжаться в обозримом будущем.
The going-concern concept in accounting is an assumption that a business will continue to exist for the foreseeable future.
Эта оценка основана на предположении, что существующая система подготовки исследований и уровень финансирования останутся без изменений.
This assessment is based on the assumption that the existing system of the production of studies and level of funding will be maintained.
Кроме того, эти оценки основаны на предположении о том, что число штатных должностей в регулярном бюджете будет оставаться неизменным.
Furthermore, those estimates are made on the assumption that the number of established posts in the regular budget remains constant.
69. Позиция ЮНФПА по этому вопросу основана на предположении, что религия является для народов общей основой.
69. The UNFPA position on this engagement is based on the assumption that religion is a common denominator among peoples.
Смета основана на предположении, что за двухгодичный период будет совершено 312 таких поездок (573 499 долл. США).
The estimates are based on the assumption that 312 missions will take place during the biennium ($573,499).
Сейчас любое решение будет основано на предположении.
All i'm saying is that any choice we make now Will be purely based on assumption.
Единственная проблема этой теории в том, что она основана на предположении, что Вселенная справедлива.
The only problem with that theory is it's based on the assumption that the universe is a just place.
Предупреждаю, мистер Стросс, вы не можете выражать мнение, основанное на предположении, а не на доказательствах.
Let me warn you, Mr. Strauss, you may not state opinions based on assumptions of facts that are not in evidence.
Твой отец вот-вот начнет войну, основанную на предположении, что японцы не будут мстить, но они будут.
Your father is about to start a war based on the assumption the Japanese won't retaliate, but they will.
— Основанный на предположениях, — сказал я спокойно. — Ты сделала выбор, не имея достаточной информации.
I said quietly. “You made assumptions you shouldn’t have, because you didn’t have enough information.
Вся его философия (уж какая есть, ведь наш Пэт не философ) основана на предположении, что люди изначально добры и в душе желают творить добро, даже когда их сбивают с пути истинного.
for our Pat is no philosopher) is based on the assumption that people are fundamentally good and wish, at heart, to do good, even when they are led astray.
Таков был Кави Черневог, чьи рассуждения обернулись против него же самого, подобно змее, чьи рассуждения были основаны на предположениях сплошь эгоистичных и недальновидных.
That was Kavi Chernevog, whose reasoning twisted back on itself like a snake—whose reasoning was founded on assumptions totally selfish and shortsighted.
"Результаты расследования", проведенного южнокорейским режимом, являются сплошной фабрикацией, основанной на предположениях, догадках и гипотезах.
The "results of investigation" made by the South Korean regime are sheer fabrication based on assumptions, guesses and supposition.
Он заявляет, что его осуждение было основано на предположениях, и ссылается на заключение одного из экспертов о том, что нападение на О.П. совершил левша.
He claims that his conviction was based on assumptions and refers to the conclusion by an expert that O.P. was stabbed by a left-handed person.
15. Консультативному комитету известно, что объем ресурсов, указанный в докладе, имеет предварительный характер и основан на предположениях, которые могут и не реализоваться.
15. The Advisory Committee is aware that the resources set out in the report are of a tentative nature, based on assumptions that may or may not materialize.
Это сметное предложение основано на предположениях относительно наиболее вероятных дополнительных потребностей в секретариатской поддержке в 2010-2011 годах, вытекающих из итогов из Копенгагенской конференции.
The contingency budget proposal is based on assumptions of the most likely additional requirements for secretariat support in 2010 - 2011 that result from the Copenhagen outcomes.
Его приговор был основан на предположениях и на компрометирующих показаниях, данных И.Я. в ходе досудебного следствия, несмотря на то, что И.Я. отказался от них на заседаниях как Областного суда, так и Верховного суда.
His conviction was based on assumptions and on I.Y.'s incriminating testimony at the pre-trial investigation, despite I.Y. retracting it before both the Regional Court and the Supreme Court.
124. Прогнозируемые потребности в ресурсах, которые были до этого представлены в пятом очередном докладе, были основаны на предположении о том, что начиная с 2015 года число должностей группы по проекту будет сокращено с 90 до 74.
124. The previously estimated resource requirements, as presented in the fifth progress report, were based on assumption that the project team staffing level would be reduced from 90 to 74 from the start of 2015.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test