Перевод для "основа опыта" на английский
Основа опыта
Примеры перевода
22. Комитет рассмотрел свою программу работы на основе опыта, полученного в 20062007 годах.
22. The Committee considered its Programme of Work on the basis of experience gained in 2006 - 2007.
Смета будет подготовлена на основе опыта, накопленного в течение первого года функционирования, см. раздел 4.1.
To be elaborated on basis of experience during first year of operation per section 4.1
10. Комитет рассмотрит свою программу работы на основе опыта, накопленного в период 2006-2008 годов.
The Committee will consider its programme of work on the basis of experience gained in 2006 - 2008.
Руководящие указания будут опубликованы в качестве открытого для внесения поправок документа, который будет обновляться на основе опыта отдельных стран.
The guidelines will be published as a live document that will be updated on the basis of experiences in countries.
b) предлагаемый перечень показателей в качестве рабочей модели, которая в дальнейшем будет доработана на основе опыта их применения.
The proposed list of indicators as a working model, to be further refined on the basis of experience with their application.
11. Комитет рассмотрит свою программу работы на основе опыта, накопленного в период 2006-2007 годов.
11. The Committee will consider its programme of work on the basis of experience gained in 2006 - 2007.
Руководящие принципы были разработаны на основе опыта массовых перемещений населения во время войны и конфликтных ситуаций.
The Guiding Principles were developed on the basis of experience of massive displacement in war and conflict situations.
С другой стороны, в МПОГ/ДОПОГ, в отличие от Рекомендаций ООН, учитывается также классификация на основе опыта.
Assignment on the basis of experience was also taken into consideration in RID/ADR, but not in the United Nations Model Regulations.
На основе опыта, накопленного в этой области, Департамент должен и впредь совершенствовать свои структуры и стратегии.
The Department of Humanitarian Affairs should continue improving its structure and strategies on the basis of experience in the field.
based on the experience
Такие критерии следует определить на основе опыта в области проектирования цистерн.
This should be done based on the experience with tanks.
64. Ниже приводятся выводы, сформулированные на основе опыта отдельных стран:
64. The following represent findings based on country experiences:
Эти оценочные данные получены на основе опыта проведения ревизий операций по поддержанию мира в прошлом.
These estimates are based on past experience with peacekeeping audits.
○ расширение сети центров распространения информации на основе опыта экспериментальных центров;
Expansion of the network of Dissemination Centres based on the experiences of the pilot centres
Пособие будет вновь пересмотрено на основе опыта процессов ГЭП в трех вышеуказанных городах.
The manual will be revised based on the experience of the GEO processes in the three cities.
46. На основе опыта этих шести стран можно сделать некоторые выводы.
46. Some observations could be made based on the experience of these six jurisdictions.
системы сертификации (формула ИСО) на основе опыта, накопленного Советом Квебека по лицензированию.
A Certification System (ISO formula) based on the experience of the Conseil québécois d'agrément.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test