ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ для "осколки стСкла" Π½Π° английский
Осколки стСкла
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
Π•Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΡƒΡŽ стопу ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ»ΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΌ Π³Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ осколками стСкла.
His right foot was pierced with a heavy-gauge nail or screwdriver and shards of glass.
22. ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ свСдСния, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… источников, Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π» Π½Π° ΠΎΠΊΡ€Π°ΠΈΠ½Ρƒ ΠœΠ°Ρ€ΡƒΠ° ΠΊ частному Π΄ΠΎΠΌΡƒ, обнСсСнному Π³Π»ΡƒΡ…ΠΎΠΉ стСной с вкраплСниями осколков стСкла.
22. The Special Rapporteur, on the basis of information received from a number of sources, visited a private house on the outskirts of Maroua, surrounded by a perimeter wall covered with shards of glass.
Один ΠΈΠ· Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Африканского союза ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΏΡƒΠ»Π΅Π²ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² шСю, Π° Π΄Π²ΠΎΠΈΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌΡΡ Π² Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ осколками стСкла, ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΠ»Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎΡ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π°.
One of the African Union military observers was shot in the neck and two other occupants of the vehicle suffered facial injuries from the shards of glass that filled the cabin after the bullet shattered a window.
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚Ρ€ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… осколка стСкла.
There were three different shards of glass.
ВСроятно придСтся ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ осколки стСкла.
Probably gonna want to pheno these shards of glass.
Π― Π²Ρ‹Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΠ» осколки стСкла ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Π³Ρ€Π΅Π±Π°Π½ΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π·Π°.
I've pulled shards of glass out of my fucking eye.
НапримСр, ΠœΠ°ΠΊΠ“ΠΈ, с осколком стСкла Π² Π±ΠΎΠΊΡƒ.
Like McGee, for example, with a shard of glass in his side.
Осколки стСкла Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅Π·Π°Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π΅Ρ‘ Π»ΠΈΡ†ΠΎ.
The shards of glass would have shaved her face right off.
Π­Ρ‚ΠΈ осколки стСкла Π² ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΎΠΊ.
The shards of glass in the painting are from broken liquor bottles.
β€”Β Πœ-да… Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π΄ΠΎΠΌ,Β β€” сказал, вылСзая ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ стола ΠΈ стряхивая со ΡˆΠ»ΡΠΏΡ‹ осколки стСкла, профСссор Π€Π»ΠΈΡ‚Π²ΠΈΠΊ.Β β€” ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.
β€œYes… for homework,” said Professor Flitwick, reemerging from under the table and pulling shards of glass out of the top of his hat, β€œpractice.”
ВсС Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ β€” нСсколько осколков стСкла.
All that was left was a few shards of glass.
Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π±Ρ‹Π» ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΊΠ°Π½ осколками стСкла.
He had shards of glass sticking out of him.
Π“Π»Π°Π·Π° Ρƒ Π½ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈΠ· осколков стСкла, ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡ мСталличСскиС.
Their eyes were shards of glass; their wings metallic.
Π‘Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈ вСсь Π°ΡΡ„Π°Π»ΡŒΡ‚ Π±Ρ‹Π» усСян осколками стСкла.
Outside shards of glass were everywhere.
Артуру показалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π»ΠΎΡ‚ΠΈΠ» осколки стСкла.
Arthur felt as if he were breathing shards of glass.
Казалось, я Π²Ρ‚ΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡŽ Π² сСбя тысячи ΠΌΠ΅Π»ΡŒΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΡ… осколков стСкла.
I felt I inhaled a thousand shards of glass.
Π‘Π·Π°Π΄ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ осколки стСкла ΠΈ смятая ΠΊΠ»ΡƒΠΌΠ±Π°.
They leave behind shards of glass and footprints in the flower beds.
Π‘Π½ΠΈΠ·Ρƒ Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‡Π°Π»ΠΈ осколки стСкла, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΈ.
There were shards of glass like small swords on the bottom of the break.
Π’ ΡƒΡˆΠΈ ΠšΠ»ΡΡ€ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ вонзились острыС осколки стСкла.
it felt like jagged shards of glass being driven into Clary’s ears.
На ΠΊΠΎΠ²Ρ€Π΅ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΈ Π²ΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅ снаруТи блСстСли осколки стСкла.
Broken shards of glass sprinkled onto the carpet and the yard beyond.
3. ΠšΠ‘Π“ΠœΠ“, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ для помСщСния Π² Π½ΠΈΡ… острых ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ осколки стСкла ΠΈ ΠΈΠ³Π»Ρ‹, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ устойчивы ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ»Ρƒ.
3. IBCs intended to contain sharp objects such as broken glass and needles shall be resistant to puncture.
Один Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π±Ρ‹Π» Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Ρ€Π°Π½Π΅Π½ осколками стСкла Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π²Ρ‹Π΅Π·ΠΆΠ°Π» ΠΈΠ· тоннСля Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ посСлСния Π“ΠΈΠ»ΠΎ Π² Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ΅, Π² Π΅Π³ΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ.
A driver was slightly injured by broken glass when his car was stoned as he exited the tunnel road near the Gilo settlement in Jerusalem.
Π’ΠΎ врСмя Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² палСстинский юноша Π±Ρ‹Π» Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Ρ€Π°Π½Π΅Π½ осколком стСкла Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ Дамасских Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ Π² Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΠ°.
In other incidents, a Palestinian youth was slightly injured when he was stabbed with a piece of broken glass outside the Damascus Gate in the Old City of Jerusalem.
Π’Π°Ρ€Π°, прСдназначСнная для помСщСния Π² Π½Π΅Π΅ острых ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ осколки стСкла ΠΈ ΠΈΠ³Π»Ρ‹, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Тидкости Π² условиях испытаний, прСдусмотрСнных Π² Π³Π»Π°Π²Π΅ 6.1.
Packagings intended to contain sharp objects such as broken glass and needles shall be resistant to puncture and retain liquids under the performance test conditions in Chapter 6.1.
Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ 21 дня содСрТался ΠΏΠΎΠ΄ страТСй Π² помСщСниях слуТбы Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄ΠΊΠΈ, Π³Π΄Π΅ подвСргался ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌ (Π² частности, Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ осколков стСкла).
He was allegedly detained for 21 days on the premises of the Military Action and Information Service and tortured (in particular, his head is said to have been shaved with a piece of broken glass).
ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΈΠ· Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Ρ‚Π°ΠΌ 1 800 студСнтов якобы Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ»ΠΈ ΠΈΠ· здания ΠΈ ΠΈΠ·Π±ΠΈΠ»ΠΈ, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС с ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ полицСйских Π΄ΡƒΠ±ΠΈΠ½ΠΎΠΊ, Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… заставили ΠΏΠΎΠ»Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ осколкам стСкла ΠΈ Π³Ρ€Π°Π½Π°Ρ‚.
Many of the 1,800 students inside were allegedly dragged out of the building and beaten with fists and police batons and some were made to crawl over pieces of broken glass and bomb shell fragments.
ΠšΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠ³Π°Π±Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π½Π°Ρ Ρ‚Π°Ρ€Π°, прСдназначСнная для помСщСния Π² Π½Π΅Π΅ острых ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ осколки стСкла ΠΈ ΠΈΠ³Π»Ρ‹, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ устойчива ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ»Ρƒ ΠΈ ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Тидкости ΠΏΡ€ΠΈ испытаниях Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΡƒ эксплуатационных характСристик Π² соотвСтствии с условиями, прСдусмотрСнными Π² Π³Π»Π°Π²Π΅ 6.6.
Large packagings intended to contain sharp objects such as broken glass and needles shall be resistant to puncture and retain liquids under the performance test conditions in Chapter 6.6.
Он спрыгнул Π½Π° осколки стСкла.
He jumped on the broken glass.
ВсС Π² осколках стСкла, Π½Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅.
I bet there's bits of broken glass in it.
ΠŸΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, слСгка ΠΈΠ·Ρ€Π΅Π·Π°Π½ осколками стСкла.
Bag appears to be slightly punctured by broken glass.
Оглянись Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ - Π’ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ²ΡΡŽΠ΄Ρƒ условныС осколки стСкла.
Look around you-- there's hypothetical broken glass everywhere.
Пол Π±Ρ‹Π»... ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ ΠΌΠΎΡ‡ΠΎΠΉ ΠΈ осколками стСкла.
The floor was... covered in piss and broken glass.
Мисс Риос ΠΎΡΡ‚Π΅Ρ€Π΅Π³Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ осколков стСкла Π²ΠΎΠ½ Ρ‚Π°ΠΌ.
Ms. Rios, watch out for the broken glass over there.
Ни сломанной ΠΌΠ΅Π±Π΅Π»ΠΈ, Π½ΠΈ осколков стСкла ΠΏΠΎΠ΄ Ρ‚Π΅Π»ΠΎΠΌ.
No broken furniture, no broken glass underneath the body.
ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· осколков стСкла, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ окСанский пСсок ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ.
Just bits of broken glass that the ocean sand... blasts over the years.
Π”Π²Π΅ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Ρ‹, ΠΏΠ΅Ρ€Π»Π°ΠΌΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΎ-Π±Π΅Π»Ρ‹Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ привидСния, ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‡ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Ρ‹ΠΌ, поднялись ΠΈΠ· осколков стСкла Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Ρƒ ΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ.
Two figures, pearly-white as ghosts, fluid as smoke, unfurled themselves from the fragments of broken glass upon the floor and each began to speak;
Π¨Ρ‚ΡƒΠΊ ΠΏΡΡ‚ΡŒ-ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ² ΠΎΠΊΠ½ΠΎ ΠΈ осыпав осколками стСкла послСдний ряд, Π²Ρ‹Π»Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΈΠ· класса. ΠžΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊΡ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π»ΠΎ Π² ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΠΈ, с ΡΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ носорога.
Several shot straight through the window, showering the back row with broken glass. The rest proceeded to wreck the classroom more effectively than a rampaging rhino.
Под Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ заскрипСли осколки стСкла.
His feet crunched on the broken glass.
β€”Β Π‘ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ осколки стСкла ΠΏΠΎΡΡ‹ΠΏΠ°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° пол…
β€œIt sounded like broken glass on the tiles …”
ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ этаТ Π±Ρ‹Π» усыпан осколками стСкла.
The downstairs was a ruin of broken glass.
Но ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΆΠ΅ дСлись камСнь ΠΈ осколки стСкла?
Where had the stone and broken glass gone to?
Π‘ΠΌΠ΅Ρ… Π‘Π°Π±ΠΈΠ½Π° Π±Ρ‹Π» ΠΊΠ°ΠΊ осколки стСкла.
Sabin's laughter rode the air like broken glass.
Π‘Π²Π΅Ρ€Ρ…Ρƒ Π³Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΌ ΡΡ‹ΠΏΠ°Π»ΠΈΡΡŒ осколки стСкла.
Broken glass was hailing down from above.
Как Π²Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ, Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π΅ валялось нСсколько осколков стСкла.
There was some broken glass there, as you said.
Π’ высокой Ρ‚Ρ€Π°Π²Π΅ поблСскивали ΠΎ осколки стСкла.
Fragments of broken glass lay glinting in the tall grass.
β€” Они Ρ€Π°Π·Π±Ρ€Π°ΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π°ΠΌ Π³Π²ΠΎΠ·Π΄ΠΈ ΠΈ осколки стСкла.
β€œThey’re the ones that leave nails and broken glass on the road.
Π›ΠΎΠ±ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ стСкло Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ‚ΠΎ, ΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π±Ρ‹Π» слСгка Ρ€Π°Π½Π΅Π½ осколками стСкла.
The windshield was smashed and the driver was slightly injured by glass fragments.
Осколками стСкла Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Ρ€Π°Π½Π΅Π½ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· пассаТиров. ("Π“Π°Π°Ρ€Π΅Ρ†", 11 ноября 1993 Π³ΠΎΠ΄Π°)
A passenger was slightly injured by glass fragments. (Ha'aretz, 11 November 1993)
Π’ МаалС-Π›Π΅Π²ΠΎΠ½Π΅ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ автобуса ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ "Π­Π³Π³Π΅Π΄" ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ срСднСй тяТСсти ΠΎΡ‚ осколков стСкла, послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ автобус Π±Ρ‹Π» забросан камнями.
In Maaleh Levonah, an Egged company bus driver was moderately injured by glass fragments, after the bus he was driving was stoned.
На рамаллахском Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅ осколками стСкла Π±Ρ‹Π» Ρ€Π°Π½Π΅Π½ ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΡΠ½ΠΈΠ½; Π΅Π³ΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ забросали камнями палСстинскиС подростки. ("Π“Π°Π°Ρ€Π΅Ρ†", "Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΡƒΠ·Π°Π»Π΅ΠΌ пост", 24 июня 1993 Π³ΠΎΠ΄Π°)
An Israeli man was wounded by glass fragments when Palestinian youths threw stones at his car in the Ramallah market. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 24 June 1993)
29. ЭкспСрт ΠΎΡ‚ Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΠΈ прСдставил Π½Π΅ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ β„– 10, содСрТащий ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π° рассмотрСния вопроса ΠΎΠ± осколках стСкла (ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° β„– 43, ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ 1.4).
29. The expert from Belgium introduced informal document No. 10 containing a proposal for an alternative method for examination of glass fragments (Regulation No. 43, para. 1.4.).
Π’ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠ΅ ранСния Π»ΠΈΡ†Π° ΠΎΡ‚ осколков стСкла. 3 октября нСсколько ΡˆΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡƒΠ»ΡŒ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ 32 ΠΈ 25 ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций.
The United Nations driver sustained slight facial injuries from glass fragments. On 3 October, several stray bullets hit United Nations positions 32 and 25.
125. 10 ноября 1993 Π³ΠΎΠ΄Π° арабский пассаТир Π±Ρ‹Π» Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Ρ€Π°Π½Π΅Π½ осколками стСкла, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° автобус, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ Π΅Ρ…Π°Π», Π±Ρ‹Π» забросан камнями Π² сСкторС Π“Π°Π·Π°, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, посСлСнцами. ("Π“Π°Π°Ρ€Π΅Ρ†", 11 ноября 1993 Π³ΠΎΠ΄Π°)
125. On 10 November 1993, an Arab passenger was slightly injured by glass fragments when the bus he was travelling in was stoned in the Gaza Strip, probably by settlers. (Ha'aretz, 11 November 1993)
На ΠΊΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ€Π΅Π·Ρ‹ ΠΎΡ‚ осколков стСкла.
Glass fragment cuts on the exposed skin.
Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅Π±Π΅ извСстно ΠΎΠ± осколкС стСкла?
What do you know about the glass fragment?
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π½Π° осколки стСкла Π² Π·Π°Ρ‚Ρ‹Π»ΠΊΠ΅ нашСй ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹.
Now,turning our attention to glass fragments embedded in the back of our victim's head.
Π Π²Π°Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π½Ρ‹ Π»ΠΈΡ†Π° с осколками стСкла ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ скорСС всСго, Π΅Π³ΠΎ выбросили ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠ½Π°.
Facial lacerations embedded with glass fragments indicates our victim was most likely thrown out of a window.
Но Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ‚Π° ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ»Π° с осколка стСкла ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Врэвису ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π»Ρƒ?
But just to confirm, the blood you sampled from the glass fragment is a positive match with Travis Marshall's?
Π•Ρ‘ заявлСниС ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎ достовСрных свСдСний ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΠ½ΠΊΠΈ автомобиля ΠΈ принятии Π΄ΡƒΡˆΠ° Π² Π°ΠΌΠ±Π°Ρ€Π΅ БпСнсСр, Π½Π° долю ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ приходятся слСды ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ ΠΈ осколки стСкла.
Her statement is full of credible details about getting the car repaired and taking a shower in Spencer's barn which accounts for blood evidence and glass fragments.
Π›ΠΈΡ†ΠΎ О'Нила Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ†Π°Ρ€Π°ΠΏΠ°Π½ΠΎ осколками стСкла.
O'Neil was cut on the face by glass fragments.
Русский вскрикнул ΠΎΡ‚ Π±ΠΎΠ»ΠΈ, осколки стСкла ΠΎΡ‚Π»Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΊ ΠœΠ°ΠΉΠΊΠ»Ρƒ, ΡΠΈΠ΄Π΅Π²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π² Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ части ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Ρ‹.
The Russian cried out in pain, glass fragments flying around Michael, who sat behind the cockpit.
Π’Π½ΠΈΠ·Ρƒ, Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅, ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΈ Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ°Π»Π° Π·ΡƒΠ±Π°ΠΌΠΈ тСмная Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°, давя тяТСлыми Π»Π°ΠΏΠ°ΠΌΠΈ осколки стСкла.
Down in the road below, a dark form wheeled and snapped, heavy feet crunching on glass fragments.
ΠŸΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ² Ρ‚Ρ€Π΅ΡΠ½ΡƒΠ²ΡˆΡƒΡŽ, Π½ΠΎ Ρ†Π΅Π»ΡƒΡŽ ниТнюю Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π±Π°Π½ΠΊΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΡƒ, ΠΎΠ½Π° Π½ΠΎΠ³ΠΎΠΉ столкнула Π² ΠΎΡ‡Π°Π³ осколки стСкла.
On the ledge of the mantelpiece she put what remained of the jar, cracked but otherwise intact. Then she kicked frantically at glass-fragments on the hearthstone.
Молодой ΠΊΠ°ΠΏΡƒΡ†ΠΈΠ½Π΅Ρ†, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ»Π΄ΠΎΠ²Π°Π» Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌ, сдувая ΠΏΡ‹Π»ΡŒ ΠΈ смСтая осколки стСкла, произнСс: β€”Β ΠŸΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΈΠ· пяти аэрокаров.
The young Capuchin that had taken it over and dusted off the glass fragments called out: β€œIncoming party of five airships.
Осколки стСкла ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Π΅ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ нСбольшой Π±ΠΎΠΌΠ±Ρ‹ – куски Π±Π΅Ρ‚ΠΎΠ½Π° ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Π²Ρ‹ оплавились ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² стСкло.
The glass fragments could have been formed in the explosion of a small nuclear weapon, bits of concrete and soil fused to glass.
Одна ΠΈΠ· Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ, сбитых ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ осколков стСкла, поднялась ΠΈ Π±Π΅ΡΡ†Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π°Π±Π΅Π³Π°Π»Π°, описывая Π½Π΅ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΈ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΎ Π½Π΅Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ воя.
One of the girls who had fallen under the storm of glass fragments staggered up and began running in small aimless circles, screaming in a thin passionless tone.
Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ опасно, ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π»ΠΌΠ°Π·Ρ‹.Β β€” Он ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» большой ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Ρ€Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ΅.Β β€” Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ осколков стСкла. Как Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΠ°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎ.
It's as bad as diamonds." He drew attention to the large envelope he carried in his hand. "I've got a whole lot of glass fragments. Looks like the container the gold was in.
Π­Ρ‚ΠΈ устройства ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°Π»ΠΈ сСтчатку, ΠΈ Ρƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ Кэкс, ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ сотни. Π˜Ρ… Π½Π΅ Π·Π°Π΄Π΅Π»ΠΈ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ†Π°Ρ€Π°ΠΏΠ°Π»ΠΈ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠ΅ осколки стСкла, лишившиС Π°Π½Π°Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ зрСния.
These devices surrounded the lamina cribrosa, hundreds of them in a man of Kax’s profession, unscratched by the glass fragments that had destroyed his normal vision.
Π‘ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ сбиты ΠΏΠ΅Ρ‚Π»ΠΈ, ΠΎΠ½Π° Ρ€Π°ΡΠΏΠ°Ρ…Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ, нСсколько сСкунд ΠΏΠΎΠ±ΠΎΠ»Ρ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΈ, Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ², оказалась ΠΎΡ‚ΠΎΡ€Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π΅ Β«ΠΊΠΎΡ€Π΄Π°Β» с Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΌ. Π”ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΌ Π»Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ осколки стСкла.
The hinges flew off a rear door and it fell open, hanging grotesquely for a few moments until it was torn away as the Cord brushed a tree.Β  Glass fragments flew like
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test