Перевод для "оправдан по обвинению" на английский
Оправдан по обвинению
Примеры перевода
Он был оправдан по обвинению в изнасиловании в качестве преступления против человечности.
He was acquitted on the charge of rape as a crime against humanity.
Начальник полиции Кутума был оправдан по обвинению в убийстве, а четвертый подозреваемый уклонился от ареста.
The Chief of police in Kutum was acquitted of murder and a fourth suspect escaped custody.
При этом подсудимый был оправдан по обвинениям в использовании детей-солдат, а также сексуальном рабстве и изнасилованиях.
However, the defendant was acquitted of the charges of using child soldiers, as well as of sexual slavery and rape.
Он был оправдан по обвинениям в геноциде, соучастии в геноциде и в насильственной передаче, которые классифицируются как преступление против человечности.
He was acquitted on the charges of genocide, complicity in genocide, and forcible transfer as a crime against humanity.
Отец двух девочек был оправдан, а мать осуждена за содействие в проведении операции клиторэктомии двум старшим дочерям и оправдана по обвинению в отношении младшей дочери.
The father of the two girls was acquitted but the mother was convicted of contributing to the circumcision of the two oldest girls and acquitted of the matter concerning the youngest daughter.
23. Правительство не отрицает, что г-н Али был оправдан по обвинениям, на основании которых в апреле 2011 года он был арестован.
23. The Government does not refute the fact that Mr. Aly was acquitted of the charges for which he was arrested in April 2011.
B. Лица, которые в период с 16 ноября 2011 года по 22 мая 2012 года были осуждены или оправданы по обвинению в неуважении к суду
None B. Persons convicted or acquitted of contempt, 16 November 2011 to 22 May 2012 Dragomir Pećanac
- оправданный, по обвинению в убийстве, Джейсон Хопер похоже снова подозревается в совершении преступления...
- residential north metro district where James Van Hopper... ... acquitted after a controversial trial...
Да, Эдуардо Муньос и Джон Рамос, оба оправданы по обвинению в ... изнасиловании первой степени, вместе с Мартином Кабрера и Ричардом Туркелем.
Yeah, Eduardo Munoz and John Ramos, both acquitted on charges of, uh... Rape in the first degree, along with Martin Cabrera and Richard Turkel.
Именем народа Италии, апелляционный суд постановил относительно приговора, вынесенного судом первой инстанции в Сиене: все обвиняемые оправданы по обвинениям А, Б, В и Г.
In the name of the Italian people, the Court of Appeal confirms, in reference to the sentence issued by the Court of the First Degree, Siena, all defendants are acquitted of offences A, B, C and D.
Но оправдали по обвинению в поставке секс-рабынь.
But she was acquitted of trafficking charges.
Джуттари был оправдан по обвинению в фальсификации доказательств в деле Монстра, но сейчас он пребывает под условным приговором за лжесвидетельство по совершенно другому делу.
Giuttari was acquitted for falsifying evidence in the Monster case, but is now serving a suspended sentence after he was convicted of making false statements in an unrelated case.
Мы знаем, например, что у бандерши, которую приговорили за сводничество, но оправдали по обвинению в поставках секс-рабынь, за два года были использованы тридцать пять женщин из Восточной Европы.
OK, we know, for example, that the madam, the one convicted of procuring but acquitted of trafficking, brought thirty-five women from the East over a two-year period.
62. Специальный докладчик отметила судебное решение от 25 сентября 1996 года, в соответствии с которым главный редактор и один из журналистов хорошо известной сатирической газеты "Ферал трибун" были оправданы по обвинениям в клевете на президента Республики.
62. The Special Rapporteur has noted the judicial decision of 25 September 1996, by which the editor-in-chief and a reporter of the well-known satirical newspaper Feral Tribune were acquitted of charges of slandering the President of the Republic.
в Мнении № 9/2009, не могут быть оправданы по обвинению в проникновении в жилище и краже на основании их деятельности, так как это выходит за рамки ограничений, предусмотренных пунктом 3 статьи 19 Международного пакта о гражданских и политических правах.
The Greenpeace activists Messrs. Sato and Suzuki, the subjects of Opinion No. 9/2009, could not be acquitted of charges of breaking into a residence and theft on the basis of their activities as these were beyond the limitations of article 19 (3) of the International Covenant on Civil and Political Rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test